1 00:00:10,020 --> 00:00:14,210 Dnes večer tu bude BMW i8 v plné parádě na vřesovišti v Yorkshiru... 2 00:00:14,260 --> 00:00:16,930 Hollywoodská smetánka na naší trati... 3 00:00:16,980 --> 00:00:20,180 a bezvýznamná věc ohledně starých Land Roverů. 4 00:00:26,580 --> 00:00:30,660 Díky všem, díky! Díky moc. 5 00:00:31,820 --> 00:00:34,250 Díky a vítejte. 6 00:00:34,300 --> 00:00:38,370 Vítejte u toho, co je po mnoha letech 7 00:00:38,420 --> 00:00:39,690 skutečný motoristický pořad. 8 00:00:39,740 --> 00:00:44,010 Nabili jsme ho mnoha fakty a mnoha informacemi. 9 00:00:44,060 --> 00:00:48,530 A míč do hry házíme tímto, Mercedesem SLS. 10 00:00:48,580 --> 00:00:50,810 Bylo to jedno z mých oblíbených aut 11 00:00:50,860 --> 00:00:53,570 a byl jsem hodně smutný, když ho přestali vyrábět. 12 00:00:53,620 --> 00:00:56,490 Ale, naštěstí je tu nyní jeho náhrada, 13 00:00:56,540 --> 00:01:00,010 kterou jsem na naší trati neřídil já... 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,930 protože ji řídil James. 15 00:01:08,020 --> 00:01:11,210 S tímhle přišli. 16 00:01:11,260 --> 00:01:13,940 Jmenuje se AMG GT. 17 00:01:16,300 --> 00:01:21,784 A stojí mezi 97 a 120 000 librami. (3,7 - 4,6 mil. Kč) 18 00:01:26,867 --> 00:01:29,290 Musím teď k vám být naprosto upřímný - 19 00:01:29,340 --> 00:01:32,707 když jsem se dnes probudil a vylezl z postele, abych sem přijel a řídil 20 00:01:32,732 --> 00:01:36,209 tohle auto, bylo to s určitým množstvím neklidu. 21 00:01:37,660 --> 00:01:41,090 Vždycky jsem si říkal, že AMG Mercedesy jsou trochu - 22 00:01:41,140 --> 00:01:44,060 jak by řekla moje matka - zbytečné. 23 00:01:46,013 --> 00:01:50,130 Nelíbí se mi to vzezření body kitu alá Stormtrooper. 24 00:01:51,860 --> 00:01:54,816 Úplně nemusím taková ta pseudo jména speciálních jednotek 25 00:01:54,841 --> 00:01:57,286 jako "SLS" a "Black". 26 00:01:58,500 --> 00:02:00,825 Jeremy je má rád hodně. 27 00:02:05,340 --> 00:02:09,650 U tohohle auta ale cítíte, že je něco jinak, 28 00:02:09,700 --> 00:02:12,741 že je všechno trochu víc dospělé. 29 00:02:15,340 --> 00:02:19,010 Jejich poslední kupé, SLS, mělo masivní 30 00:02:19,060 --> 00:02:23,250 a opět ne zcela nezbytné 6,2 litrové V8. 31 00:02:23,300 --> 00:02:26,850 Tohle auto má také V8, ale je zbrusu nová 32 00:02:26,900 --> 00:02:29,570 a má mnohem skromnější 4 litry. 33 00:02:29,595 --> 00:02:32,523 Kvůli tomu byste mohli očekávat, že dostat se 34 00:02:32,548 --> 00:02:35,644 z místa A do místa B by mělo trvat déle. 35 00:02:35,669 --> 00:02:37,208 Ačkoliv... 36 00:02:46,060 --> 00:02:52,610 Z 0 na 100 v tom 6,2 litrovém SLS to trvalo 3,8 vteřiny. 37 00:02:52,660 --> 00:02:55,890 V tomhle, čtyřlitrovém autě, to je... 38 00:02:55,915 --> 00:02:57,595 úplně stejně. 39 00:02:57,620 --> 00:03:00,315 Maximálky jsou také téměř úplně stejné, 40 00:03:00,340 --> 00:03:03,516 obě dosahují přes 300 km/h. 41 00:03:07,380 --> 00:03:08,770 Panečku! 42 00:03:08,820 --> 00:03:13,985 A AMG toho dosáhlo použitím mozku. 43 00:03:16,900 --> 00:03:18,875 Tohle auto má dvě turba. 44 00:03:18,900 --> 00:03:22,315 Normálně bývají turba připevněná na vnějšku motorů, 45 00:03:22,340 --> 00:03:26,410 ale u tohohle auta žijí uvnitř véčka motoru. 46 00:03:26,460 --> 00:03:30,370 Což znamená, že je motor kompaktnější, 47 00:03:30,420 --> 00:03:33,007 turba jsou účinnější. 48 00:03:34,700 --> 00:03:39,035 Takže tohle auto stojí o 50 000 liber (1,9 mil. Kč) méně, než staré SLS, 49 00:03:39,060 --> 00:03:43,420 spotřebuje daleko méně paliva a stále jede stejně rychle. 50 00:03:44,660 --> 00:03:48,812 Tomu říkají ve Dni D "výhra-výhra". 51 00:03:54,860 --> 00:03:56,770 A pak je tu styling, 52 00:03:56,795 --> 00:04:00,075 který má také novou úroveň propracovanosti, 53 00:04:00,100 --> 00:04:04,730 s interiérem, který je víc ve stylu Jamese Bonda, než Rychle a zběsile. 54 00:04:07,780 --> 00:04:10,035 Zvenku je to hodně stejný příběh. 55 00:04:10,060 --> 00:04:13,275 Tyto dveře jsou naprosto běžné 56 00:04:13,300 --> 00:04:14,755 typ dveří dovnitř a ven. 57 00:04:14,780 --> 00:04:18,410 Nejsou to ty pitomé výklopné věci, které dostanete v SLS, 58 00:04:18,435 --> 00:04:20,995 a které z auta dělají něco, co si přičichuje ke svému podpaždí. 59 00:04:21,020 --> 00:04:23,435 Zadní spoiler je dokonce volitelný, 60 00:04:23,460 --> 00:04:27,850 ale i ten je, na standardy AMG, docela diskrétní. 61 00:04:27,900 --> 00:04:32,740 Vlastně je to celkově docela hezká věc. Dokonce i klasická. 62 00:04:35,526 --> 00:04:39,995 A nyní se musíme přesunout k zatáčení, což je činnost, u které AMG 63 00:04:40,020 --> 00:04:44,022 normálně maximálně boduje za šílenost. 64 00:04:46,260 --> 00:04:51,684 Tohle je se vším všudy 503 koňový bourák s náhonem na zadek, 65 00:04:51,709 --> 00:04:56,420 což zní jako recept na extrémní náročnost. 66 00:04:57,460 --> 00:05:00,595 Ve skutečnosti s ní můžete zatáčky projíždět rychle 67 00:05:00,620 --> 00:05:03,220 a bez znečištění kalhot. 68 00:05:04,740 --> 00:05:08,635 Opět díky inteligentnímu inženýrství. 69 00:05:08,660 --> 00:05:11,915 V normálním autě jsou motor a převodovka 70 00:05:11,940 --> 00:05:15,275 jen mrtvou vahou, která v něm visí a trochu se sem tam hýbe 71 00:05:15,300 --> 00:05:18,035 a tak trochu kazí rovnováhu, když jedete zatáčkou. 72 00:05:18,060 --> 00:05:22,090 V tomhle autě je veškeré jejich zavěšení aktivní. 73 00:05:22,140 --> 00:05:24,195 Takže, když jedete zatáčkou, 74 00:05:24,220 --> 00:05:27,760 zpevní se, aby byla všechna váha pod kontrolou. 75 00:05:28,460 --> 00:05:31,955 Je to trochu jako kočka, která dokáže chodit po plotě 76 00:05:31,980 --> 00:05:34,920 s pomocí ocasu, kterým udržuje rovnováhu. 77 00:05:36,380 --> 00:05:38,450 Pokud však, jako Jeremy, 78 00:05:38,500 --> 00:05:43,436 chcete zdevastovat zadní pneumatiky na jedno posezení, pořád to jde. 79 00:05:46,340 --> 00:05:48,010 Ano, díky! 80 00:05:56,300 --> 00:05:58,290 A pak je tu ten hluk. 81 00:05:58,315 --> 00:06:00,599 Jste připraveni? Jdeme na to. 82 00:06:11,828 --> 00:06:14,536 Nesnáším, když jsou mé předsudky ničeny, 83 00:06:14,561 --> 00:06:17,335 ale z tohohle auta mám vítr. 84 00:06:20,860 --> 00:06:24,395 Nejvíc se mi líbí, že je GT chytře navržené, 85 00:06:24,420 --> 00:06:27,275 aby bylo Jekyllem i Hydem. 86 00:06:27,300 --> 00:06:29,250 Teď ho prostě ztiším. 87 00:06:29,300 --> 00:06:32,490 Vypnu manuál, hlučný výfuk. 88 00:06:32,540 --> 00:06:37,035 Zapneme zpět režim komfort, komfortní tlumení... A máte to. 89 00:06:37,060 --> 00:06:42,355 Když to vše vypnete, změní se v tenhle neuvěřitelně civilizovaný 90 00:06:42,380 --> 00:06:44,853 křižník s dlouhýma nohama. 91 00:06:46,580 --> 00:06:47,795 Líbí se mi, co udělali. 92 00:06:47,820 --> 00:06:50,995 Zbavili se všech zkratkovitých jmen a podobných nesmyslů 93 00:06:51,020 --> 00:06:54,601 a dali nám AMG pro dospělé. 94 00:06:56,260 --> 00:06:59,328 Jsem rád, že jsem dnes vstal. 95 00:07:05,500 --> 00:07:08,660 Říkal jsem to už dlouho. 96 00:07:10,169 --> 00:07:12,404 Takže tady ho máte, Maye. 97 00:07:13,060 --> 00:07:18,010 Ha-ha-ha! Věky tvrdím, že jsou AMG meďáci skvělí. 98 00:07:18,035 --> 00:07:21,115 Ano, ačkoliv u tohohle je pár velkých problémů. 99 00:07:21,140 --> 00:07:24,595 - Jaké? - No, za prvé, připomíná mi tebe. 100 00:07:24,952 --> 00:07:27,384 Za druhé, upřímně řečeno, 101 00:07:27,409 --> 00:07:29,968 ne o moc víc, než za polovinu toho, co stojí, 102 00:07:29,993 --> 00:07:33,155 můžete mít Nissan GT-R, který, jak jsme stanovili, 103 00:07:33,180 --> 00:07:36,650 je nejlepším autem na světě. 104 00:07:36,700 --> 00:07:38,875 Je mezi nimi, to uznávám. 105 00:07:38,900 --> 00:07:41,610 Ale řeknu vám, co uděláme, dořešíme to na naší trati, OK? 106 00:07:41,660 --> 00:07:43,970 Uvidíme, jak rychle zajede kolo. 107 00:07:44,020 --> 00:07:48,570 To samozřejmě znamená předat ho našemu ochočenému závodníkovi. 108 00:07:48,620 --> 00:07:56,146 Říká se, že minulý týden vyhrál cenu BAFTA za Nejlepší originální pach. 109 00:07:58,140 --> 00:08:01,640 A že si myslí, že když zemře dostane se do Devonu. 110 00:08:03,140 --> 00:08:05,880 Víme jen, že se jmenuje Stig! 111 00:08:06,980 --> 00:08:09,795 A je... ne v autě. 112 00:08:09,820 --> 00:08:14,235 Ano, Stigovi se nelíbí kolo Ricciarda... Dal mu pěstí! 113 00:08:14,260 --> 00:08:16,115 Dal mu pěstí! To je zlé. 114 00:08:16,140 --> 00:08:18,835 Opravdu z toho rychlého kola není nadšený. 115 00:08:18,860 --> 00:08:22,810 Teď už je v autě a vystartoval. Start s protočením kol. 116 00:08:22,860 --> 00:08:24,970 Zřejmě v zuřivé náladě. 117 00:08:24,995 --> 00:08:28,366 503 koní hřímá skrz lehkou ale pevnou (V pozadí: Ricciardo je ko...) 118 00:08:28,391 --> 00:08:29,755 hřídel z uhlíkových vláken. 119 00:08:29,780 --> 00:08:33,770 Ale, zdemoloval první zatáčku. Opravdu je hodně naštvaný. 120 00:08:33,820 --> 00:08:35,490 Ale řídí krásně. 121 00:08:35,540 --> 00:08:40,930 "Víš, že se bez teb nemůžu smát..." 122 00:08:40,980 --> 00:08:44,690 Další nářez od Carpenters. 123 00:08:44,740 --> 00:08:48,610 Skrz Chicago, vypadá to hodně rychle a hodně pod kontrolou. Teď Hammerhead. 124 00:08:48,660 --> 00:08:51,690 James tvrdí, že tohle auto může trpět náhlou nedotáčivostí, 125 00:08:51,740 --> 00:08:53,810 tak uvidíme, co se stane. 126 00:08:53,835 --> 00:08:56,275 Ne, vůbec nic. To samozřejmě stojí za zapamatování, 127 00:08:56,300 --> 00:08:59,165 že James trpí tím, že je blbec. 128 00:09:01,300 --> 00:09:04,250 "...cítím se smutný..." 129 00:09:04,300 --> 00:09:06,450 OK, do Follow Through, 130 00:09:06,475 --> 00:09:08,275 dvouspojková převodovka dostává zabrat, 131 00:09:08,300 --> 00:09:11,755 perfektní rovnováha rozvržení převodovky dělá co má. 132 00:09:11,780 --> 00:09:13,770 Jenom ťuknutí na brzdy podél pneumatik. 133 00:09:13,795 --> 00:09:17,155 Stig předstírá, že je pedál obličejem Australana. 134 00:09:17,180 --> 00:09:20,610 Zbývají dvě zatáčky... Žhavě projeto, ale velmi klidně. 135 00:09:20,660 --> 00:09:22,395 Už jen Gambon. 136 00:09:22,420 --> 00:09:25,774 Laserem naváděným způsobem a přes čáru! 137 00:09:28,900 --> 00:09:30,900 Mám tu zajetý čas. 138 00:09:31,660 --> 00:09:33,410 Připraveni?! 139 00:09:33,460 --> 00:09:37,290 1:17,5. 140 00:09:37,340 --> 00:09:39,435 A to je... No, podívejte. 141 00:09:39,460 --> 00:09:43,195 Je to rychlejší než staré SLS Black a, ehm, 142 00:09:43,220 --> 00:09:44,635 rychlejší než Nissan GT-R. 143 00:09:44,660 --> 00:09:47,915 Což dokazuje, Jamesi, že nevíš o čem mluvíš. 144 00:09:47,940 --> 00:09:50,915 Hmm, zajímavé. Neměl jsem pocit, že bude až tak rychlé, 145 00:09:50,940 --> 00:09:52,608 když jsem ho řídil. Abych byl upřímný. 146 00:09:52,633 --> 00:09:55,800 Ne, to proto...jo, řídil jsi ho TY. 147 00:09:56,300 --> 00:10:00,930 Tak, teď se musíme pustit do zpráv. A máme velké novinky. 148 00:10:00,955 --> 00:10:03,934 Řekl bych, že je to za dlouhou dobu největší novinka, kterou jsme měli. 149 00:10:03,959 --> 00:10:08,850 Protože Ford poprvé v historii udělá Mustang 150 00:10:08,875 --> 00:10:12,568 s pravostranným řízením a bude ho oficiálně prodávat v Británii. 151 00:10:12,593 --> 00:10:14,690 Odteď si je tady můžete koupit. Tady je. 152 00:10:14,715 --> 00:10:18,610 Budou dvě verze - můžete mít čtyřválcový EcoBoost za 28 000 liber (1 mil. Kč) 153 00:10:18,635 --> 00:10:21,355 nebo za 33 000 (1,25 mil. Kč) pětilitrovou V8. 154 00:10:21,380 --> 00:10:24,130 Hm, ale já bych chtěl Shelby, vždyť víš, 350... 155 00:10:24,180 --> 00:10:27,930 - GT, no jo, jo, jo. - nebo něco takového. - má V8 s 520 koňmi. 156 00:10:27,955 --> 00:10:30,765 - To je přesně on. Tady je, koukněte na něj. - Vypadá dokonale. 157 00:10:30,790 --> 00:10:33,005 To ale nejde, ten tady prodávat nebudou. 158 00:10:33,030 --> 00:10:35,922 - Nám ho tady neprodají. - Proč? - Za rok ho budou prodávat v Kanadě. 159 00:10:35,947 --> 00:10:37,850 To jo, ale za rok tam budou mít taky internet. 160 00:10:37,875 --> 00:10:39,715 Prostě k nám nedorazí, máme smůlu. 161 00:10:39,740 --> 00:10:41,850 - Proč nám ho nechtějí prodat? - Vůbec netuším. 162 00:10:41,875 --> 00:10:45,675 Musíš se asi hodně těšit na Mustang s pravostranným řízením, Richarde Hammonde. 163 00:10:45,700 --> 00:10:48,002 Myslíš? Ne, vlastně ne. 164 00:10:48,027 --> 00:10:50,604 Nechci pravostranný Mustang. 165 00:10:50,629 --> 00:10:53,288 Protože jak ho jednou udělají s volantem na správné straně, 166 00:10:53,313 --> 00:10:55,199 bude to vypadat, že se příliš snaží 167 00:10:55,224 --> 00:10:58,245 být britští, sofistikovaní - tedy udělat ho něčím, čím vážně není. 168 00:10:58,270 --> 00:11:00,763 Rozumím ti. Je to jako když sem Američané přijdou 169 00:11:00,788 --> 00:11:03,050 a začnou používat slova jako "zatracený". 170 00:11:03,075 --> 00:11:05,355 - Přesně! - Není to tak? - Je to přesně tak. - Jo, je. 171 00:11:05,380 --> 00:11:07,770 A říkají pak věci, jako: "Jdu do zatracený hospody." 172 00:11:07,795 --> 00:11:10,770 - To vůbec nezní správně. Je to přesně tohle. - Jo, přesně o tom mluvím. 173 00:11:10,795 --> 00:11:13,825 Nebo říkají "kámo". Snaží se to používat jako my, ale nefunguje to. 174 00:11:13,850 --> 00:11:15,911 Jo, protože si myslí, že jsme všichni jako Krokodýl Dundee. 175 00:11:15,936 --> 00:11:18,799 - protože je pro ně vše mimo USA stejné, nemají atlasy - Ano. 176 00:11:18,824 --> 00:11:21,435 Takže, popravdě řečeno, by se ten nový model měl jmenovat 177 00:11:21,460 --> 00:11:23,730 "Zatracený Ford Pětka Kámo". 178 00:11:23,976 --> 00:11:25,606 To je to správné jméno! 179 00:11:25,631 --> 00:11:28,250 Mohl bych udělat malý průzkum? 180 00:11:28,300 --> 00:11:31,650 Líbil se vám minulý týden speciál se sanitkami? 181 00:11:31,700 --> 00:11:33,610 Ano! 182 00:11:33,660 --> 00:11:36,930 OK, víte, měli jsme elektronickou 183 00:11:36,980 --> 00:11:42,410 výměnu názorů s člověkem se jménem Mr E36-Man-4000, který nám napsal: 184 00:11:42,460 --> 00:11:46,370 "Drahý, takzvaný Top Geare, váš film o sanitkách byl OTŘESNÝ." 185 00:11:46,420 --> 00:11:48,210 "Proč nezůstanete raději u aut?" 186 00:11:48,235 --> 00:11:51,570 Myslím, že bychom měli ukázat pánovi... Jak se jen jmenuje, pan Křížek? 187 00:11:51,595 --> 00:11:54,007 Myslím, že bychom mu měli ukázat, jak by tato show vypadala 188 00:11:54,032 --> 00:11:55,559 kdybychom řešili jenom auta. 189 00:11:55,584 --> 00:11:57,854 - Tak jo. - Dobře. 190 00:12:01,380 --> 00:12:03,610 Řeknu vám, co jsem řídil tento týden... 191 00:12:03,660 --> 00:12:06,820 - Volkswagen Passat Diesel. - Vážně? 192 00:12:08,972 --> 00:12:11,112 Překvapivě pohodlný. 193 00:12:13,700 --> 00:12:17,130 Taky jsem řídil Audi TT. 194 00:12:17,180 --> 00:12:20,180 - Které je mnohem lepší, než byste si mysleli. - OK. 195 00:12:22,180 --> 00:12:26,114 Já jsem vlastně řídil nové Porsche 911 Turbo, 196 00:12:26,139 --> 00:12:30,170 které je velmi rychlé, ale překvapivě tiché. 197 00:12:30,195 --> 00:12:32,380 Vážně? Mm-hm. 198 00:12:36,340 --> 00:12:40,770 Ehm, Aston Martin postavil novinku speciálně pro nový film s Jamesem Bondem. 199 00:12:40,820 --> 00:12:44,170 - Jmenuje se DB10. - Tak jo, hm. 200 00:12:44,220 --> 00:12:47,170 - Mně se vlastně moc nelíbí. - Nelíbí se mi, jak vypadá. 201 00:12:47,220 --> 00:12:49,730 - Ne, nelíbí. - Mně jo. - OK. 202 00:12:49,780 --> 00:12:51,610 Ehm, Opel... 203 00:12:51,660 --> 00:12:53,930 má nové auto, Corsu. 204 00:12:54,860 --> 00:12:57,000 Nic k němu vlastně nemám. 205 00:12:58,380 --> 00:13:00,810 Vzdáme to s těmi auty? 206 00:13:00,860 --> 00:13:02,250 Zase to tu převezmu, 207 00:13:02,300 --> 00:13:04,450 protože bych chtěl mluvit o něčem jiném, dobře? 208 00:13:04,492 --> 00:13:08,453 Chtěl bych mluvit o skupině expertů, kteří minulý týden prohlásili, 209 00:13:08,486 --> 00:13:11,196 že by chtěli vytrhat všechny britské železnice a nahradit je 210 00:13:11,221 --> 00:13:14,467 dálnicemi, po kterých budou jezdit výhradně dálkové autobusy. 211 00:13:14,492 --> 00:13:17,471 - Já si myslím, že by to byla škoda. - Proč si myslíš, že by to byla škoda? 212 00:13:17,496 --> 00:13:19,235 Protože já mám autobusy na dálnicích rád. 213 00:13:19,260 --> 00:13:23,275 - Proč? - Protože můžeš jet vedle nich a používat jejich Wi-Fi. 214 00:13:23,300 --> 00:13:25,850 To vážně?! 215 00:13:25,875 --> 00:13:28,635 Úplně vážně! Nikdy jsi to nezkoušel? Je to dokonalé. 216 00:13:28,660 --> 00:13:31,195 Moje děti mi vždycky říkají: "Tati, tati, zpomal na 110." 217 00:13:31,220 --> 00:13:33,459 - Vlastně, myslel jsem: "přidej na 110." - Samozřejmě. 218 00:13:33,484 --> 00:13:35,140 "Dojeď ten autobus, rychle," 219 00:13:35,165 --> 00:13:37,995 "chci někomu poslat fotku toho hovínka, co jsem udělala" 220 00:13:38,020 --> 00:13:39,610 Ne, vážně! 221 00:13:39,660 --> 00:13:43,250 - Takže je to taková pojízdná Wi-Fi zdarma? - Přesně! Zkus si to cestou domů. 222 00:13:43,275 --> 00:13:45,075 Je to fakt hodně levné. 223 00:13:45,100 --> 00:13:47,930 Před pár lety jsme vylepšili policejní auta a minulý týden 224 00:13:47,980 --> 00:13:50,170 - jsme vylepšili taky sanitky. - Jo, to jo. 225 00:13:50,220 --> 00:13:54,050 Jsme teď záchrankami pro záchranku. 226 00:13:54,100 --> 00:13:55,450 Jo, to jsme. Přesně to jsme. 227 00:13:55,500 --> 00:13:57,930 Spousta lidí nám psala: "Tak jo," 228 00:13:57,980 --> 00:14:00,450 "a kdy vylepšíte auta pro hasiče?" 229 00:14:00,500 --> 00:14:02,970 Hm! Ale je s tím... Ne, vlastně... 230 00:14:03,020 --> 00:14:05,210 Přemýšleli jsme nad tím a je s tím takový problém, 231 00:14:05,260 --> 00:14:07,770 že když postavíte auto dost veliké pro všechnu tu 232 00:14:07,820 --> 00:14:11,050 vodu, kterou potřebujete a pumpy a žebříky a kyblíky 233 00:14:11,100 --> 00:14:15,330 a šest statných mužů a žen v gumácích, 234 00:14:15,355 --> 00:14:17,835 skončíte s požárnickým autem. 235 00:14:17,860 --> 00:14:20,930 - To jo. - Ale, specificky s britským požárnickým autem. To je důležité. 236 00:14:20,980 --> 00:14:23,290 Ne s jedním z těch stupidních Amerických, kde všichni 237 00:14:23,315 --> 00:14:25,195 - hasiči stojí zvenčí. - No vážně, zvenčí! 238 00:14:25,220 --> 00:14:28,586 Takže než přijedou na místo, nezůstane na autě nikdo, kdo by mohl hasit požár! 239 00:14:28,611 --> 00:14:31,355 Víte, co se mi líbí na britském požárnickém autě? 240 00:14:31,380 --> 00:14:33,974 Vepředu se píše "Dennis". 241 00:14:34,300 --> 00:14:36,250 Dennis je uklidňující jméno. 242 00:14:36,300 --> 00:14:40,210 Dennis by určitě nezapomněl vrátit sousedovi sekačku. 243 00:14:40,260 --> 00:14:44,133 To je vlastně celkem zajímavé, protože americká auta mají hloupá jména. 244 00:14:44,158 --> 00:14:46,195 Tady je obrázek americké požární stříkačky. 245 00:14:46,220 --> 00:14:48,635 - Hádejte, jak se jmenuje? - Požárnická stříkačka. 246 00:14:48,660 --> 00:14:51,481 Ne, jmenuje se Podpalovač. 247 00:14:51,506 --> 00:14:53,495 No vážně! 248 00:14:53,520 --> 00:14:57,570 - Proč jako...? "Vždyť já už tu požár mám!" - Přesně tak! 249 00:14:57,620 --> 00:14:59,355 Měl by se jmenovat Hasičák. 250 00:14:59,380 --> 00:15:02,090 - Jejich záchranky se zřejmě jmenují Krvácení. - Jo. 251 00:15:02,140 --> 00:15:04,330 Před chvílí James 252 00:15:04,355 --> 00:15:08,035 provedl našem jedinečném programu správný silniční test 253 00:15:08,060 --> 00:15:11,275 - a nyní jsem na řadě já. - Snaž se to nezmrvit. 254 00:15:11,300 --> 00:15:14,930 Ne, ne, ne, klid, bude to smršť faktů, 255 00:15:14,980 --> 00:15:18,650 protože budu mluvit a novém BMW M3. 256 00:15:18,700 --> 00:15:23,050 Má menší motor, než starší verze, 257 00:15:23,100 --> 00:15:24,795 tři litry místo čtyř. 258 00:15:24,820 --> 00:15:28,755 Má o dva válce méně, ale je přeplňovaný, 259 00:15:28,780 --> 00:15:33,690 takže dostanete trochu víc koní a o 111 víc točivých momentů. 260 00:15:33,740 --> 00:15:37,195 To znamená, že je na naší trati 261 00:15:37,220 --> 00:15:39,755 o čtyři sekundy na kolo rychlejší, než starší verze. 262 00:15:39,780 --> 00:15:43,090 A čtyři sekundy je obrovská propast, protože pamatujte, 263 00:15:43,140 --> 00:15:46,170 že tohle bylo už o pět sekund na kolo rychlejší 264 00:15:46,195 --> 00:15:47,675 na okruhu Ascari ve Španělsku, 265 00:15:47,700 --> 00:15:49,595 než rovnocenný Mercedes a Audi, 266 00:15:49,620 --> 00:15:54,075 takže je správně rychlé a úspornější, 267 00:15:54,100 --> 00:15:56,370 ale, a to je velká věc, 268 00:15:56,395 --> 00:15:58,521 řídí se lépe? 269 00:16:04,620 --> 00:16:08,011 No, tady je, plazí se po naší trati. 270 00:16:09,620 --> 00:16:13,940 Podívejte na to. Je to jen... Odznak M3. 271 00:16:16,140 --> 00:16:19,875 Ale okamžitě vám musím říci tak trochu kritiku. 272 00:16:19,900 --> 00:16:22,235 Když v zatáčce vystrčíte zadek, 273 00:16:22,260 --> 00:16:26,610 což jde lehce, protože se jedná o M3, 274 00:16:26,660 --> 00:16:30,650 zjistíte, že udržet se ve smyku je těžké, 275 00:16:30,700 --> 00:16:35,783 protože posilovač je nyní elektrický místo hydraulického. 276 00:16:38,060 --> 00:16:39,995 Takhle projíždět zatáčku 277 00:16:40,020 --> 00:16:43,490 je jako zápasit s ocasem vzrušeného krokodýla. 278 00:16:43,540 --> 00:16:45,730 Není těžké jen smyk udržet, 279 00:16:45,780 --> 00:16:49,911 je také těžké ho později zase vyrovnat. 280 00:16:49,936 --> 00:16:51,824 Vidíte co myslím? 281 00:16:53,460 --> 00:16:56,050 Uznávám, že v běžném životě 282 00:16:56,100 --> 00:16:59,010 to nebude moc velký problém... 283 00:16:59,035 --> 00:17:01,075 nikdy, abych byl upřímný. 284 00:17:01,100 --> 00:17:03,835 A každopádně to můžete vyřešit tím, že řízení přepnete 285 00:17:03,860 --> 00:17:08,970 z módu Sport Plus na mód Komfort. 286 00:17:09,020 --> 00:17:11,160 Pak je všechno v pořádku. 287 00:17:18,220 --> 00:17:20,090 To jo! 288 00:17:20,115 --> 00:17:22,235 Vlastně je všechno lepší, než v pořádku, 289 00:17:22,260 --> 00:17:26,435 všechno je úplně úžasné! 290 00:17:31,420 --> 00:17:34,850 Nebudu chodit kolem horké kaše, tohle auto je... 291 00:17:34,900 --> 00:17:36,195 naprosto geniální. 292 00:17:36,220 --> 00:17:39,544 Je dobře vyrobené, má místo pro čtyři, 293 00:17:39,569 --> 00:17:44,035 má slušně veliký kufr, je pohodlné, tiché, 294 00:17:44,060 --> 00:17:46,986 má hodně výbavy ve standardu. 295 00:17:47,980 --> 00:17:52,490 V mnoha směrech je tohle auto jako dokonalý pes - 296 00:17:52,515 --> 00:17:55,075 je věrné, roztomilé, nehoní ovce, 297 00:17:55,100 --> 00:17:56,970 nerozbíjí se, 298 00:17:57,020 --> 00:18:00,155 ale přesto, pokud přijde zloděj, má sílu na to, 299 00:18:00,180 --> 00:18:02,670 aby mu prokouslo hrdlo. 300 00:18:04,180 --> 00:18:07,490 "Podívejte! Teď jsem útočný pes!" 301 00:18:07,540 --> 00:18:10,134 "Jsem divoký a kousavý!" 302 00:18:13,900 --> 00:18:16,210 A je to tak. 303 00:18:16,260 --> 00:18:18,955 Je to báječné, nádherné auto, 304 00:18:18,980 --> 00:18:22,004 a pokud máte 56 000 liber nazbyt (2,1 mil. Kč), 305 00:18:22,029 --> 00:18:24,338 okamžitě byste si ho měli koupit. 306 00:18:25,580 --> 00:18:27,250 Nebo ne? 307 00:18:28,020 --> 00:18:31,010 Protože žijeme v podivné době. 308 00:18:31,035 --> 00:18:33,066 Časech životního prostředí. 309 00:18:33,091 --> 00:18:37,121 A BMW má jiný nový vůz, který je odráží. 310 00:18:37,180 --> 00:18:42,308 Je to jedno z nejdiskutovanějších aut posledních let a tady je. 311 00:18:46,060 --> 00:18:49,490 Jmenuje se i8 a je to hybrid, 312 00:18:49,515 --> 00:18:52,195 což znamená, že je poháněné elektromotorem 313 00:18:52,220 --> 00:18:59,130 a prťavým tříválcovým 1,5 litrovým přeplňovaným zážehovým motorem. 314 00:18:59,180 --> 00:19:02,075 To nezní moc jako recept. 315 00:19:02,100 --> 00:19:05,435 Zní to spíš jako jakási oslava Toyoty Prius, 316 00:19:05,460 --> 00:19:08,970 ale dovolte mi sdělit vám souhrnná čísla. 317 00:19:09,020 --> 00:19:12,610 Maximálka 248 km/h, 318 00:19:12,660 --> 00:19:16,970 spotřeba 2,1 l / 100 km. 319 00:19:17,020 --> 00:19:20,570 A protože je tak úsporné, 320 00:19:20,595 --> 00:19:23,829 dostanete při jeho koupi vládní příspěvek 5000 liber (190 000 Kč), 321 00:19:23,854 --> 00:19:26,582 je osvobozené od Londýnského mýta v centru města 322 00:19:26,607 --> 00:19:29,553 a silniční daň, jak tady vidíte, je... 323 00:19:29,578 --> 00:19:30,882 nic. 324 00:19:33,632 --> 00:19:34,955 Opravdu to tedy zní tak, 325 00:19:34,980 --> 00:19:39,635 že tohle auto odpovídá na modlitby všech, ale je tomu tak? 326 00:19:39,660 --> 00:19:43,395 Opravdu čistokrevní benzínoví nadšenci jako já řeknou: 327 00:19:43,420 --> 00:19:48,969 "Hmm, ano, příští věc co chci, je tříválcový hybrid?" 328 00:19:50,180 --> 00:19:53,640 No, jdu to vyzkoušet zjistit. 329 00:19:53,665 --> 00:19:56,595 Navigaci nastavím na Whitby 330 00:19:56,620 --> 00:19:59,980 v Severním Yorkshiru a, samozřejmě, v takto futuristickém autě, 331 00:20:00,005 --> 00:20:01,815 kvůli tomu nemačkáte knoflíky, 332 00:20:01,840 --> 00:20:04,808 kreslíte písmena, která chcete na této podložce, 333 00:20:04,833 --> 00:20:06,820 takže, w... 334 00:20:08,420 --> 00:20:09,820 .. h... 335 00:20:10,900 --> 00:20:11,970 .. i... 336 00:20:12,020 --> 00:20:13,580 t... 337 00:20:14,580 --> 00:20:17,170 Aha! OK. 338 00:20:17,220 --> 00:20:20,810 Whitby, Severní Yorkshire, navigace začala. 339 00:20:20,860 --> 00:20:23,736 Důvodem, proč jsem vybral Whitby je, 340 00:20:23,761 --> 00:20:26,475 za A tam mají nejlepší fish a chips 341 00:20:26,500 --> 00:20:30,675 a za B, M3, kterou jsme viděli dříve, tam na mne čeká, 342 00:20:30,700 --> 00:20:35,115 což znamená, že až dorazím, budu čelit jednoduché volbě. 343 00:20:35,140 --> 00:20:39,192 Budu chtít jet domů v ní, nebo v tomhle? 344 00:20:42,289 --> 00:20:46,010 S navigací hledající nejúspornější cestu do Whitby 345 00:20:46,035 --> 00:20:48,355 jsem nasadil svou rozumnou hlavu a usadil se 346 00:20:48,380 --> 00:20:52,181 na 320 km zjišťovací misi. 347 00:20:54,340 --> 00:20:58,395 Na výběr máte tři jízdní režimy. 348 00:20:58,420 --> 00:21:00,435 Číslo jedna, elektropohon. 349 00:21:00,460 --> 00:21:02,875 To je jen elektromotor. 350 00:21:02,900 --> 00:21:07,675 Dojezd 32 km, o 30 víc, než Prius 351 00:21:07,700 --> 00:21:11,295 a pravděpodobně dostatek na vaše ranní popojíždění. 352 00:21:12,445 --> 00:21:14,555 Pak, když řadící páku přesunete sem, 353 00:21:14,580 --> 00:21:17,915 zapnete sportovní mód, a to znamená, že elektromotor 354 00:21:17,940 --> 00:21:22,330 a benzínový motor pracují dohromady a dávají 352 koní 355 00:21:22,380 --> 00:21:26,911 a auto to tak nějak zpevní a udělá kousavým a Nürburgringovým. 356 00:21:29,620 --> 00:21:35,103 Ale protože jsme na dálnici A1, zvolím... komfortní režim. 357 00:21:36,460 --> 00:21:37,800 Pěkné. 358 00:21:38,540 --> 00:21:41,490 A opravdu to pěkné bylo. 359 00:21:41,540 --> 00:21:45,075 Vím, že je vpředu elektromotor, 360 00:21:45,100 --> 00:21:49,035 pohánějící přední nápravu skrz dvourychlostní automat. 361 00:21:49,060 --> 00:21:51,755 Vím, že vzadu je benzínový motor, 362 00:21:51,780 --> 00:21:55,235 pohánějící zadní nápravu skrz šestistupňový automat. 363 00:21:55,260 --> 00:21:59,795 Také vím, že je vzadu ještě další malý elektromotor, 364 00:21:59,820 --> 00:22:03,689 plnící mezery a dělající nejrůznější chytré věci. 365 00:22:04,420 --> 00:22:06,955 A přesto, sezení tady 366 00:22:06,980 --> 00:22:12,770 není pocitově divnější, než v... 367 00:22:12,820 --> 00:22:16,475 ať je to cokoliv, ten hatchback tamhle. 368 00:22:16,500 --> 00:22:19,435 Mám volant, řadící páku, plyn, 369 00:22:19,460 --> 00:22:23,010 brzdu a Kena Bruce v rádiu. 370 00:22:23,035 --> 00:22:25,359 Jak normální to je?! 371 00:22:25,384 --> 00:22:28,890 BBC Radio 2! 372 00:22:28,940 --> 00:22:30,930 Ale je tu problém. 373 00:22:30,980 --> 00:22:35,275 Pokud jedete v komfortním módu, ne úplně nabíjíte 374 00:22:35,300 --> 00:22:39,584 baterie a ony se nakonec vybijí. 375 00:22:40,780 --> 00:22:43,395 Jedním z řešení je sjet z dálnice 376 00:22:43,420 --> 00:22:45,490 a nabít je ze sítě, 377 00:22:45,540 --> 00:22:49,818 ale jak uvidíte, nedá se to doporučit. 378 00:22:58,660 --> 00:23:01,395 "Připojte své vozidlo a potvrďte." 379 00:23:01,420 --> 00:23:04,490 Sledujte, umím ovládat vysavač! 380 00:23:04,540 --> 00:23:07,370 To je ale hloupé! 381 00:23:07,420 --> 00:23:12,899 No, musí... Musí se nabíjet. Je připojené, takže... 382 00:23:14,700 --> 00:23:17,300 Půjdu a dám si kávu. 383 00:23:20,300 --> 00:23:23,555 Zatímco budeme čekat na nabití baterií, předvedu vám 384 00:23:23,580 --> 00:23:26,915 tuhle neuvěřitelnou aplikaci, kterou dostanete k vaší i8, OK? 385 00:23:26,940 --> 00:23:30,275 Když zmáčknu tohle, můžu nastavit klimatizaci, 386 00:23:30,300 --> 00:23:33,572 takže auto bude vychlazené když zase nastoupím. 387 00:23:34,738 --> 00:23:36,690 Není to úžasné?! 388 00:23:36,715 --> 00:23:38,394 Také mohu zablikat světly, 389 00:23:38,419 --> 00:23:41,595 abych ho našel na parkovišti. Můžu ho zamknout. 390 00:23:41,620 --> 00:23:43,355 Můžu ho odemknout. 391 00:23:43,380 --> 00:23:46,635 Nevím, proč byste to chtěli dělat na dálku, ale můžete. 392 00:23:46,660 --> 00:23:50,250 Nebyl bych vůbec překvapený, kdybych tu našel funkci, 393 00:23:50,300 --> 00:23:54,739 která umožní i8 najít jinou i8, aby si to mohly užít. 394 00:23:55,485 --> 00:23:58,155 Po hodině jsem se vrátil k autu 395 00:23:58,180 --> 00:24:01,835 a zjistil, že nabíjecí stanice nefungovala. 396 00:24:01,860 --> 00:24:08,090 Pokud byste měli čistě elektrické auto, byli byste kompletně v pytli, 397 00:24:08,115 --> 00:24:11,102 ale tohle není čistě elektrické auto. 398 00:24:11,860 --> 00:24:13,499 Takže nejsem. 399 00:24:16,380 --> 00:24:19,090 Buď můžu jet bez baterií 400 00:24:19,115 --> 00:24:23,930 nebo dám páku na sport 401 00:24:23,955 --> 00:24:28,494 a pak se baterie nabíjejí při jízdě. 402 00:24:30,820 --> 00:24:34,930 A co víc, ve sportovním módu je i8 správně rychlá. 403 00:24:36,194 --> 00:24:39,355 Ušklíbl jsem se, když BMW řeklo, že se chystají udělat hybrid, 404 00:24:39,380 --> 00:24:43,100 který bude stejně rychlý jako 911 nebo Chevrolet Corvette, ale... 405 00:24:44,500 --> 00:24:46,240 .. opravdu je! 406 00:24:47,740 --> 00:24:51,502 Je tak rychlý, že jsem byl brzy na severu. 407 00:24:52,940 --> 00:24:56,395 Tohle je Doncaster. Tady jsem vyrůstal. 408 00:24:56,420 --> 00:25:00,297 Bylo to tehdy hornické město, ale teď se podívejte. 409 00:25:00,322 --> 00:25:02,361 Je to větrná farma. 410 00:25:03,260 --> 00:25:07,717 Trochu méně romantické, větrné mlýny a zaměstnávají méně lidí, ale... 411 00:25:09,020 --> 00:25:11,400 Myslím, že čas jde dál. 412 00:25:12,420 --> 00:25:15,475 Zatím si tedy i8 vede dobře. 413 00:25:15,500 --> 00:25:20,035 Ale pro zjištění, zda si dokáže získat srdce benzínového nadšence, 414 00:25:20,060 --> 00:25:22,675 jsem sjel z dálnice A1 a vrhl se do 415 00:25:22,700 --> 00:25:25,948 krásných vřesovišť Severního Yorkshiru. 416 00:25:41,620 --> 00:25:43,490 Tak to pojďme zjistit. 417 00:25:48,580 --> 00:25:51,102 Bože na nebi, to je dobré! 418 00:25:55,572 --> 00:25:57,612 Je to zjevení! 419 00:26:06,260 --> 00:26:09,715 Je to ta lehkost, která vás nejvíc uchvátí. 420 00:26:09,740 --> 00:26:14,336 Skoro jako bych řídil pouhými myšlenkami. 421 00:26:16,300 --> 00:26:20,075 A díky tomu, že uprostřed vozu jsou umístěné těžké baterie, 422 00:26:20,100 --> 00:26:25,554 tady dole, má stejné těžiště jako... 423 00:26:25,579 --> 00:26:27,282 jako červ! 424 00:26:28,380 --> 00:26:32,875 Spojte to s pohonem na všechna kola a upřímně, 425 00:26:32,900 --> 00:26:37,737 můžete projíždět zatáčky jakoukoliv rychlostí, která se vám zlíbí. 426 00:26:39,220 --> 00:26:43,170 Čím drsněji jedu, čím jedu rychleji, 427 00:26:43,220 --> 00:26:45,155 čím ostřeji brzdím, 428 00:26:45,180 --> 00:26:49,093 tím víc elektřiny vyrobím pro nabíjení baterií. 429 00:26:49,940 --> 00:26:51,875 Pokud vás v tomhle autě chytí za rychlost, 430 00:26:51,900 --> 00:26:54,330 dostanete děkovný dopis od Greenpeace. 431 00:26:54,380 --> 00:26:56,200 A je to tak správně! 432 00:26:57,460 --> 00:27:00,955 Ale než se necháme unést těmito ekologickými věcmi, 433 00:27:00,980 --> 00:27:04,827 je tu jedna důležitá věc, kterou si musíme všichni připomenout. 434 00:27:06,700 --> 00:27:11,130 Vždycky jsem měl s hybridy zásadní problém. 435 00:27:11,180 --> 00:27:12,850 A je to tohle. 436 00:27:13,780 --> 00:27:16,690 Všichni víme, že má svět omezené zdroje 437 00:27:16,740 --> 00:27:20,010 a že musíme udělat vše pro to, abychom je šetřili. 438 00:27:20,060 --> 00:27:21,930 A to neděláte 439 00:27:21,980 --> 00:27:26,170 pokud jezdíte autem, které má ve skutečnosti dva motory. 440 00:27:26,220 --> 00:27:29,970 Problém okázalé spotřeby nevyřešíte 441 00:27:30,020 --> 00:27:33,490 používáním okázalé spotřeby. 442 00:27:33,540 --> 00:27:34,970 Ale jde o to, 443 00:27:34,995 --> 00:27:38,635 že zatímco svět znásilníte pro výrobu takového auta, 444 00:27:38,660 --> 00:27:40,995 výhody jeho vlastnění pro vás i pro mne, 445 00:27:41,020 --> 00:27:44,718 tady a teď, jsou obrovské, protože to auto... 446 00:27:45,820 --> 00:27:47,890 To auto je ohromující. 447 00:27:48,687 --> 00:27:50,770 Je úchvatné. 448 00:27:54,380 --> 00:27:57,320 Je skoro tak dechberoucí jako tenhle výhled. 449 00:28:03,580 --> 00:28:08,130 S koncem reklamy na Yorkshire jsem se vrátil na silnici. 450 00:28:08,155 --> 00:28:09,755 Je neuvěřitelné pomyslet, 451 00:28:09,780 --> 00:28:15,275 že právě vjíždím do Whitby v tichém elektrorežimu, 452 00:28:15,300 --> 00:28:20,890 za použití elektřiny, kterou jsem vyrobil rychlým průjezdem vřesovišť. 453 00:28:20,940 --> 00:28:24,155 Odkaz tohohle auta je opravdu velmi jasný. 454 00:28:24,180 --> 00:28:27,790 Pokud chcete zachránit planetu, jezděte rychle. 455 00:28:37,900 --> 00:28:43,096 Po krátké ekologické projížďce skrz hezký rybářský přístav Whitby... 456 00:28:44,414 --> 00:28:50,054 .. jsem dorazil do přístavu, kde jsem čelil velmi těžké volbě. 457 00:28:51,183 --> 00:28:53,925 Treska, nebo treska skvrnitá...? 458 00:28:55,420 --> 00:28:57,276 Myslím, že treska. 459 00:28:59,724 --> 00:29:03,450 Pak jsem čelil ještě těžší volbě. 460 00:29:03,475 --> 00:29:07,031 Které z nich použiji na návrat do Londýna? 461 00:29:08,273 --> 00:29:14,315 Je to nejtěžší rozhodnutí, které jsem kdy u aut musel učinit. 462 00:29:14,340 --> 00:29:20,315 Jako kdyby M3 byla to nejlepší, odkud přicházíme 463 00:29:20,340 --> 00:29:24,610 a i8 to, kam směřujeme. 464 00:29:24,660 --> 00:29:28,010 V historii musela být chvíle... 465 00:29:28,035 --> 00:29:29,875 kdy všichni měli psací stroje 466 00:29:29,900 --> 00:29:32,715 a psací stroje jsou tu stovky let 467 00:29:32,740 --> 00:29:36,595 a byly skvělé, a pak se objevil někdo s laptopem. 468 00:29:36,620 --> 00:29:39,139 To je to, o co tu jde. 469 00:29:45,098 --> 00:29:47,710 Ne, rozmyslel jsem se. 470 00:29:59,380 --> 00:30:02,111 Vsadím se, že jste to nečekali! 471 00:30:15,188 --> 00:30:18,035 - Co? - Počkat, počkat, počkat. 472 00:30:18,060 --> 00:30:20,263 Chci se ujistit, že jsem to pochopil správně. 473 00:30:20,288 --> 00:30:23,315 - Ty, buďme upřímní, jsi náš úřadující dinosaurus. - To jsem. 474 00:30:23,340 --> 00:30:25,930 A dáváš přednost i8 před M3? 475 00:30:25,980 --> 00:30:29,355 - Ne. - Ale v té reportáži... - Ano, vím. 476 00:30:29,380 --> 00:30:30,875 Mýlil jsem se. 477 00:30:30,900 --> 00:30:34,155 Jde o to, že od té doby jsem měl čas na přemýšlení 478 00:30:34,180 --> 00:30:36,355 a na i8 je jeden nebo dva háčky, 479 00:30:36,380 --> 00:30:37,595 z kterých zešílíte. 480 00:30:37,620 --> 00:30:39,315 Průhled dozadu je brutální, 481 00:30:39,340 --> 00:30:42,406 kufr je mikroskopický, tohle okno nejde dát až dolů, 482 00:30:42,431 --> 00:30:44,770 takže nejde jezdit s opřenou paží 483 00:30:44,820 --> 00:30:48,526 a minulý týden jsem zjistil, že si i8 právě koupil 484 00:30:48,551 --> 00:30:49,835 Wayne Rooney. 485 00:30:49,860 --> 00:30:51,890 Ale ne. 486 00:30:51,915 --> 00:30:54,875 - A ještě se to zhoršuje. - Jak se to může ještě zhoršovat? 487 00:30:54,900 --> 00:31:00,635 Protože v laboratoři v Mnichově dokáže jet se spotřebou 2,1 l / 100 km, 488 00:31:00,660 --> 00:31:03,915 ale tipněte si, kolik jsem měl průměr já. 489 00:31:03,940 --> 00:31:05,650 - 3,5? - Ne. 490 00:31:05,700 --> 00:31:07,795 - 3,6? - Ne. 491 00:31:07,820 --> 00:31:10,795 - 3,7? - Ne, Jamesi! 492 00:31:10,820 --> 00:31:14,153 Průměr jsem měl 9,1 l / 100 km. 493 00:31:14,178 --> 00:31:17,435 A ostatní vlastníci i8 hlásí stejné počty 494 00:31:17,460 --> 00:31:21,013 a má jen prťavou nádrž na 32 litrů, 495 00:31:21,038 --> 00:31:24,035 což znamená, že budete pořád zastavovat kvůli natankování. 496 00:31:24,060 --> 00:31:26,275 Takže, když jsi říkal, že "je to laptop", 497 00:31:26,300 --> 00:31:28,875 - je to jeden z těch prvních? - Je to tak. 498 00:31:28,900 --> 00:31:31,330 Jsou na správné cestě, o tom není pochyb, 499 00:31:31,355 --> 00:31:34,170 ale prostě to ještě nemají. 500 00:31:34,195 --> 00:31:39,230 Tak nebo tak, pojďme posadit hvězdu do našeho auta za rozumnou cenu. 501 00:31:39,255 --> 00:31:41,875 Můj dnešní host hrál manželku Jordana Belforta 502 00:31:41,900 --> 00:31:43,290 ve filmu Vlk z Wall Streetu, 503 00:31:43,315 --> 00:31:45,675 patřícím mezi mé oblíbené současné filmy. 504 00:31:45,700 --> 00:31:49,925 Teď hraje v dalším a přivedla s sebou svého hereckého kolegu, 505 00:31:49,950 --> 00:31:52,473 takže prosím přivítejte Margot Robbieovou 506 00:31:52,498 --> 00:31:54,974 a muže jménem Will Smith! 507 00:31:57,220 --> 00:31:59,090 Pro páníčka! 508 00:32:01,300 --> 00:32:02,875 Podívejte, koho tu máme! 509 00:32:02,900 --> 00:32:05,115 Jo, tebe také. 510 00:32:05,140 --> 00:32:07,435 - Rád tě vidím. - Rád vás vidím oba. 511 00:32:07,460 --> 00:32:09,886 Margot, počkej, obejdu to tudy. 512 00:32:12,300 --> 00:32:13,770 A v klidu. 513 00:32:16,340 --> 00:32:22,435 - Posaďte se! Posaďte se! - Tohle je fantastické! 514 00:32:22,460 --> 00:32:24,770 - Panejo! - Opravdu je to fantastické? - Je to skvělé. 515 00:32:24,820 --> 00:32:26,035 Protože jsem chtěl začít 516 00:32:26,060 --> 00:32:28,275 omluvou za naše karavany. 517 00:32:28,300 --> 00:32:30,995 - Karavany! Jo! Ty vaše přívěsy, jo. - Jsou moc pěkné. 518 00:32:31,020 --> 00:32:35,595 - Víš... - Will má pro přívěsy laťku hodně vysoko, a tak... 519 00:32:35,620 --> 00:32:38,530 - Opravdu? - Ano, jeho přívěs je hodně vymazlený. 520 00:32:38,555 --> 00:32:40,235 Beru je hodně vážně. 521 00:32:40,260 --> 00:32:42,555 Přívěs musí být 522 00:32:42,580 --> 00:32:46,195 udělaný hezky, mít stereo, přidat... 523 00:32:46,220 --> 00:32:49,320 Tvůj měl zrcadla na stropě, pokud si dobře vzpomínám. 524 00:32:50,980 --> 00:32:54,595 Nechci pomlouvat, jen mě to napadlo! 525 00:32:54,620 --> 00:32:56,755 Tohle nás dostane do potíží! 526 00:32:56,780 --> 00:32:58,890 Tohle nás dostane do potíží, tady to máme! 527 00:32:58,940 --> 00:33:01,810 Už dávno dostalo, co si představuji! 528 00:33:02,620 --> 00:33:06,515 - Ne, vážně, není to tak dlouho co jsi byla v seriálu Sousedé. - Jo. 529 00:33:06,540 --> 00:33:09,355 Co mě na Sousedech zajímá, je to australský seriál... 530 00:33:09,380 --> 00:33:12,115 - Já vím, co jsou Sousedé! - Nedělej, že je znáš. 531 00:33:12,140 --> 00:33:16,290 Před dvěma dny se ho ptali, co jsem v Austrálii točila, 532 00:33:16,340 --> 00:33:18,810 velice populární pořad a ty jsi řekl, že začíná na C. 533 00:33:18,835 --> 00:33:21,715 - Nemohl jsem si vzpomenout na název. - Ale C v něm nikde není. 534 00:33:21,740 --> 00:33:24,155 Jen si nedokážu představit Willa Smithe, jak po práci doma říká: 535 00:33:24,180 --> 00:33:26,355 "Víte co? Myslím, že se kouknu Sousedy." 536 00:33:26,380 --> 00:33:28,235 "Aha, 6:30, začíná mi seriál!" 537 00:33:28,260 --> 00:33:30,195 - Začínal v něm i Russell Crowe, ne? - Hm. 538 00:33:30,220 --> 00:33:33,290 Jak se jenom jmenoval ten další, Guy Pearce. A pak Kylie. 539 00:33:33,315 --> 00:33:36,235 - Ano, ano. - Zajímalo mne, jestli znáš Coronation street? (nejdéle vysílaný britský seriál) 540 00:33:36,260 --> 00:33:38,795 - Protože to produkovali... - Znám všechny tyhle pořady, chlape! 541 00:33:38,820 --> 00:33:43,090 - Neznáš! Ani nemůžeš, protože... - Mám DVD a vůbec! 542 00:33:43,140 --> 00:33:46,250 Tak tomu se těžko věří. 543 00:33:46,300 --> 00:33:49,115 Já je znám, vím o Coronation street 544 00:33:49,140 --> 00:33:50,930 a Sousedech a o všech. 545 00:33:50,955 --> 00:33:53,370 EastEnders, jo. 546 00:33:53,420 --> 00:33:57,490 - Takže, přišli jste, abyste nám představili film. - Ano. 547 00:33:57,540 --> 00:34:01,195 Jmenuje se Focus, ale není o malém hatchbacku od Fordu, 548 00:34:01,220 --> 00:34:05,090 což asi zklamalo některé naše diváky. Je to... 549 00:34:05,140 --> 00:34:07,770 Je to příběh o lásce vás dvou, což je spíše sladké. 550 00:34:07,820 --> 00:34:11,050 - Ano. - Zajímavé na tom je, že... 551 00:34:11,075 --> 00:34:15,675 Moje postava hraje podvodníka, zkušeného zloděje 552 00:34:15,700 --> 00:34:20,835 a být zkušeným zlodějem znamená, že je lhářem a... 553 00:34:20,860 --> 00:34:26,115 potká Margot, která hraje Jess a šíleně se do ní zamiluje 554 00:34:26,140 --> 00:34:30,435 a rychle si uvědomí, že lži a láska nejdou moc dobře dohromady. 555 00:34:30,460 --> 00:34:34,835 Dohromady chodívají často, ale nedá se říct, že by jim to klapalo. 556 00:34:34,860 --> 00:34:38,555 - Měli bychom mít ukázku, kterou si teď pustíme - OK. 557 00:34:38,580 --> 00:34:41,761 Tohle je svět mužů... - Snažíš se mnou manipulovat? 558 00:34:41,786 --> 00:34:45,770 - Být tebou, nevěřila bych mu - Ale měla bych věrit tobě? 559 00:34:45,820 --> 00:34:50,490 - Máš problém. - Zabiju tě. - Zabij mě později. 560 00:34:50,515 --> 00:34:54,075 - Přišel jsi o všechny jejich peníze? Moje peníze? - Ahoj! 561 00:34:54,100 --> 00:34:55,570 - Panejo! - Panejo! 562 00:34:57,420 --> 00:35:00,195 - Tohle je tvůj nepořádek. - Myslím, že to nezvádáš. - Hej! Hej! 563 00:35:00,220 --> 00:35:03,595 - Tak proč jsi sem šel? - Z profesionální zvědavosti. 564 00:35:03,620 --> 00:35:06,660 A taky mám rád prsa. Víš co, přišlo mi to jako výhra-výhra. 565 00:35:09,340 --> 00:35:12,746 Nakonec je to hra o soustředění (focus). 566 00:35:19,980 --> 00:35:22,635 Všiml sis, když jsem neměl košili? Všiml sis toho, že ano? 567 00:35:22,660 --> 00:35:26,195 Viděli jste tu scénu? Jen se ujišťuji, že jste tu scénu viděli! 568 00:35:26,220 --> 00:35:28,315 To je to, co si všichni z traileru odnesou. 569 00:35:28,340 --> 00:35:31,035 - Margot na sobě neměla kalhoty. - No jo! Tak to sis všimnul! 570 00:35:31,060 --> 00:35:33,915 - Trochu víc to... vyrušuje. - To chápu, to chápu. 571 00:35:33,940 --> 00:35:36,795 Tebe jsem viděl bez trika milionkrát, ale nikdy jsem... 572 00:35:36,820 --> 00:35:39,920 No já jsem vlastně viděl Margot bez oblečení. 573 00:35:41,460 --> 00:35:43,565 Nikdy jsem neviděl tebe... 574 00:35:44,060 --> 00:35:47,115 - Právě se to stalo divným. - To ano. 575 00:35:47,140 --> 00:35:49,315 Další věc, která to dělá ještě divnější 576 00:35:49,340 --> 00:35:53,770 - natáčel jsi docela velkou část filmu v Argentině. - Ano. Jo. 577 00:35:55,851 --> 00:35:58,395 - Jak ti to šlo? - Jak mi to šlo? 578 00:35:58,420 --> 00:36:00,635 Šlo to dobře. Bylo to skvělé, člověče. 579 00:36:00,660 --> 00:36:03,290 - Argentina je fantastická. - Vážně? 580 00:36:05,525 --> 00:36:08,875 - Co je špatného na Argentině? - Co je špatného na Argentině? Co se stalo? 581 00:36:08,900 --> 00:36:11,109 Úplně všechno *PÍÍÍP*! 582 00:36:17,835 --> 00:36:20,435 Mě se líbí a přeji vám s ním hodně štěstí. 583 00:36:20,460 --> 00:36:22,955 - Děkuji ti, chlape. - Kdy je premiéra? - Kdy je premiéra? 584 00:36:22,980 --> 00:36:28,395 - 27. - Dvacátého sedmého. - 27. února. - U nás? Ano! OK! Jo. 585 00:36:28,420 --> 00:36:30,075 Nyní se přesuňme k autům, 586 00:36:30,100 --> 00:36:32,473 ty jsi vyrostla na farmě v Austrálii. 587 00:36:32,498 --> 00:36:36,090 Takže zřejmě řídíš odmalička, 588 00:36:36,115 --> 00:36:37,955 protože je tam tolik prostoru. 589 00:36:37,980 --> 00:36:40,835 Ano, je ho tam spousta. V naší rodině platilo pravidlo: 590 00:36:40,860 --> 00:36:43,490 "Můžeš řídit, jakmile" 591 00:36:43,515 --> 00:36:44,995 "fyzicky dosáhneš na pedály" 592 00:36:45,020 --> 00:36:48,917 "a můžeš mít své vlastní auto, když máš dvouciferný věk." 593 00:36:48,942 --> 00:36:52,075 - Takže ti bylo deset a mohl jsi... - Panejo. 594 00:36:52,100 --> 00:36:54,475 Pamatuji si, že když mi bylo devět, 595 00:36:54,500 --> 00:36:57,915 hádala jsem se s rodiči, ve smyslu: "Lidičky, tohle je absurdní..." 596 00:36:57,940 --> 00:37:00,275 "nejsem přece..." A oni na to: "Ne, je ti devět." 597 00:37:00,300 --> 00:37:02,835 "Musíš ještě rok počkat." A já jen "Tohle je úplně..." 598 00:37:02,860 --> 00:37:04,995 "Nemůžu tomu uvěřit. Je to směšné." 599 00:37:05,020 --> 00:37:07,875 - Byl jsi někdy v Australském vnitrozemí? - Vnitro... Ne, ne , ne. 600 00:37:07,900 --> 00:37:10,035 Myslím, že bys tam zapadl. Líbilo by se ti tam. 601 00:37:10,060 --> 00:37:13,270 Takže je to o rase? To bylo celkom rasistické. 602 00:37:19,360 --> 00:37:21,235 Tak tedy, jaké bylo tvé první auto? 603 00:37:21,260 --> 00:37:26,875 Bylo to jasně červené IROC Z, třetí generace Camara. 604 00:37:26,900 --> 00:37:29,435 - Ta se u vás neprodávala, viď? - Ne, nemáme je tady. Ne. 605 00:37:29,460 --> 00:37:32,111 Máme... Jak to jenom... Vkus. 606 00:37:34,460 --> 00:37:37,475 Říkal jsem si: "Mohlo by to vypadat, jako bys o autech nic nevědel", 607 00:37:37,500 --> 00:37:39,595 tak jsem se kouknul do nějakých textů tvých písní 608 00:37:39,620 --> 00:37:42,195 - Znáš některé texty jeho starých písní? - Ach, Bože.. 609 00:37:42,220 --> 00:37:43,595 To jsem ještě ani nebyla na světě. 610 00:37:43,620 --> 00:37:46,955 - V písničce nazvané Gettin' Jiggy Wit It... - Ano. 611 00:37:46,980 --> 00:37:49,850 Ale tuhle znám. Jo, tuhle si pamatuji. 612 00:37:51,140 --> 00:37:53,315 Tu nepoznávám. 613 00:37:53,340 --> 00:37:55,475 Je tam (BMW) 850is. 614 00:37:55,500 --> 00:37:57,435 850is jestli potřebuješ svézt. 615 00:37:57,460 --> 00:37:59,555 -Kdo se to veze ve skládačce? - Kdo ještě? 616 00:37:59,580 --> 00:38:02,155 - Will Smith. - Will Smith. 617 00:38:02,180 --> 00:38:04,995 - "Skládačka" předpokládám znamená kabriolet. - Kabriolet, ano. 618 00:38:05,020 --> 00:38:07,664 850 se ale jako kabriolet nikdy nevyráběla. 619 00:38:10,220 --> 00:38:12,365 To je maličkost. 620 00:38:14,540 --> 00:38:16,515 Ne, ne, počkej. 621 00:38:16,540 --> 00:38:19,435 Ha, vidíš? Myslí si, že ví všechno. 622 00:38:19,460 --> 00:38:20,995 Myslí si, že ví všechno. 623 00:38:21,020 --> 00:38:24,860 - Ve Spojených státech máme takovou věc, říká se jí tuning. - Jo. 624 00:38:27,620 --> 00:38:29,755 - Můžu dát ještě jednu? - Tohle je skvělé. 625 00:38:29,780 --> 00:38:33,475 Jedu si. Maestro. Víš jak to pokračuje? 626 00:38:33,500 --> 00:38:35,050 - Ano, ano, ano. - Řídí se skvěle. 627 00:38:35,075 --> 00:38:39,075 - Řídí se skvěle / je sexy, když jede - Je cool jak nebe - Je cool jak nebe 628 00:38:39,100 --> 00:38:42,355 - Doplňuje se to. - Víš, co to je Maestro? - Máš ho? 629 00:38:42,380 --> 00:38:43,980 Tady je. 630 00:38:48,620 --> 00:38:50,700 Ach můj Bože. 631 00:38:52,260 --> 00:38:57,206 Je to pro mě hodně divné, když tady takhle říkáš moje texty. 632 00:38:58,780 --> 00:39:02,555 - To věřím. - Ne vážně, slzí mi z toho oči. 633 00:39:02,580 --> 00:39:05,515 Dost už toho. Chceme vidět vaše kola. 634 00:39:05,540 --> 00:39:08,875 - Tak jo. - Jak se vám to líbilo? - Bylo to hodně zábavné. 635 00:39:08,900 --> 00:39:11,635 - Bylo to hodně nervy drásající, ale byla to zábava. - Vážně? - Jo. 636 00:39:11,660 --> 00:39:13,435 - A ty... - Ne, bylo to fantastické, 637 00:39:13,460 --> 00:39:17,115 Ještě nikdy jsem... vždyť víš, ve Spojených Státech, 638 00:39:17,140 --> 00:39:19,355 - je řadící páka na opačné straně... - Jo. 639 00:39:19,380 --> 00:39:21,810 - takže řídit s druhou... 640 00:39:21,835 --> 00:39:24,010 To je pro tebe ovšem velká výhoda, 641 00:39:24,035 --> 00:39:25,530 protože jsi zvyklá jezdit... 642 00:39:25,555 --> 00:39:28,315 - Proto to teď samozřejmě vytahuje. - Už se začal připravovat. 643 00:39:28,340 --> 00:39:30,155 Pro případ: "jestli mě na čas porazí." 644 00:39:30,180 --> 00:39:33,235 - Tak to všechno bude o špatné straně. - Jenom v případě, že její čas bude lepší. 645 00:39:33,260 --> 00:39:36,090 OK. Margot, ty jsi jela první a... 646 00:39:36,140 --> 00:39:38,610 stala se ti taková věc. 647 00:39:39,260 --> 00:39:40,875 Nabourala. Jo. 648 00:39:40,900 --> 00:39:42,355 Kdo chce vidět Margot... 649 00:39:42,380 --> 00:39:46,370 Jasně jsem říkala: "Will se tohle nesmí dovědět." 650 00:39:46,420 --> 00:39:49,235 Pojďme se na to podívat. Přehrajte záznam. Margot vyjela. 651 00:39:49,260 --> 00:39:52,460 Panejo, to je Chicago. Nedotáčivost v Chicagu. 652 00:39:53,660 --> 00:39:55,475 - To byl Ian! To byl Ian! - Ach. 653 00:39:55,500 --> 00:39:58,395 To byl kameraman Ian! 654 00:39:58,420 --> 00:40:01,570 Promiňte! 655 00:40:01,595 --> 00:40:03,290 A je mrtvý! 656 00:40:08,340 --> 00:40:11,475 - Margot, máme pro tebe... - Je mi to tak líto. - Nic se neděje. 657 00:40:11,500 --> 00:40:13,355 Máme pro tebe malý dáreček. 658 00:40:13,380 --> 00:40:15,890 Je to přistávácí světlo, které jsi přejela. 659 00:40:15,915 --> 00:40:19,755 Můžeš si ho vzít s sebou domů jako suvenýr z Top Gearu. 660 00:40:19,780 --> 00:40:22,850 Je mi to tak líto. 661 00:40:22,875 --> 00:40:26,915 - Takže máme připravena obě vaše kola. - OK. - Nejdřív dámy. 662 00:40:26,940 --> 00:40:29,275 - Dámy první! - Takže, Margot, podívejme se na tvoje kolo. 663 00:40:29,300 --> 00:40:32,040 Tohle skončí rvačkou. 664 00:40:33,420 --> 00:40:35,290 Tak jo, tady to je. 665 00:40:37,300 --> 00:40:39,075 Pěkný, čistý, agresivní start. 666 00:40:39,100 --> 00:40:43,490 Až na trojku. První zatáčka, první zatáčka. 667 00:40:43,540 --> 00:40:45,770 Podívejme se na to. 668 00:40:45,820 --> 00:40:48,130 - Skvělé ťuknutí do brzd. - Uvnitř auta to vypadalo o tolik rychlejší. 669 00:40:48,180 --> 00:40:50,090 To říkají všichni, ale čím pomaleji to vypadá... 670 00:40:50,140 --> 00:40:53,755 Vlastně teď si nejsem jistý. Tady bylo hodně nedotáčivosti. To bylo odvážné. 671 00:40:53,780 --> 00:40:56,130 Můj Bože. 672 00:40:56,180 --> 00:40:58,530 Je to tady. Povede se ti projet zatáčku bez sražení Iana? 673 00:40:58,580 --> 00:41:01,250 Mává Ianovi! Bylo tam malinkaté zamávání. To bylo hezké. 674 00:41:01,275 --> 00:41:02,675 To bylo: "Promiň, Iane!" 675 00:41:02,700 --> 00:41:04,890 Velká zatáčka, nebrzdi, nebrzdi, nebrzdi! 676 00:41:04,940 --> 00:41:07,080 Nebrzdi! Nebrzdi! 677 00:41:08,900 --> 00:41:12,290 - Tady vypadáš hodně koncentrovaně. - Jo. 678 00:41:12,315 --> 00:41:14,650 Snažím se tentokrát nikoho nepřejet. 679 00:41:14,700 --> 00:41:17,700 Tohle je dobré. To se mi líbí, vypadá to hodně hezky. 680 00:41:19,260 --> 00:41:21,050 - Ano. - Uf! 681 00:41:21,075 --> 00:41:22,715 Tak jo, nejrychlejší úsek trati. 682 00:41:22,740 --> 00:41:25,460 Nohu na podlahu, nohu na podlahu, nohu až na podlahu! 683 00:41:27,020 --> 00:41:30,860 - Sebejistota. Takhle vypadá sebejistota. - Skvělý výraz. 684 00:41:31,860 --> 00:41:36,370 - Kolem pneumatik. Ano. Vypadá to hodně rychle. - Velmi agresivně. 685 00:41:36,395 --> 00:41:37,995 Bylo to zábavné, hodně se mi to líbilo. 686 00:41:38,020 --> 00:41:40,835 Předposlední zatáčka, tady trať lidi normálně nachytá. 687 00:41:40,860 --> 00:41:44,250 - Jo, to je ona. - S lehkostí jsi ji projela. Zůstává Gambon. 688 00:41:44,300 --> 00:41:47,010 Víc nedotáčivosti! Hodně nedotáčivosti 689 00:41:47,060 --> 00:41:49,660 a jsi v cíli! Máme to. 690 00:41:50,820 --> 00:41:53,450 To bylo hodně dobré. 691 00:41:53,500 --> 00:41:55,040 A teď... 692 00:41:56,700 --> 00:42:00,210 - To byla síla. - Je to síla, pane Wille Smithi. 693 00:42:00,260 --> 00:42:02,210 Jo, víš, bylo to nalevo. 694 00:42:02,260 --> 00:42:04,930 - Jsem zvyklý jezdit... - Jo, jo. Ještě něco? 695 00:42:04,980 --> 00:42:07,850 Před třemi dny mi operovali záda. 696 00:42:11,540 --> 00:42:13,210 Kdo se chce podívat na kolo 697 00:42:13,260 --> 00:42:16,560 samotného mrzáka po operaci zad? 698 00:42:18,740 --> 00:42:21,140 Tak se na to podívejme. Už je to tady. 699 00:42:21,700 --> 00:42:23,840 No tedy! To tedy byly otáčky! 700 00:42:25,860 --> 00:42:30,010 - Jo. - Aaauu! 701 00:42:30,060 --> 00:42:32,890 - Tak jo, je to tady. - Měl jsi nějaký trénink? - Jo. 702 00:42:32,940 --> 00:42:35,090 Jo, měl jsem pár tréninkových kol. 703 00:42:35,140 --> 00:42:37,490 To bylo tvrdé přebrždění před vrcholem zatáčky. 704 00:42:37,540 --> 00:42:40,580 Něco ti řeknu - to auto - nejlepší od stýčka GM. 705 00:42:42,300 --> 00:42:45,290 Dostaň tu sílu na silnici. To je ono. 706 00:42:45,340 --> 00:42:51,210 Přesně tak. Tohle je duchovní nástupce třetího Camara. 707 00:42:51,260 --> 00:42:54,010 Půjdu na tabuli. Právě mě dávají na tabuli. 708 00:42:54,060 --> 00:42:59,450 Moje jméno je mezi nejrychlejšími časy na téhle trati. 709 00:42:59,475 --> 00:43:01,475 Tohle je tedy sebevědomý muž. 710 00:43:01,500 --> 00:43:04,290 Počasí je vlastně skvělé na rychlé časy. 711 00:43:04,340 --> 00:43:06,810 Hezky ho držíš mezi čárami. 712 00:43:08,060 --> 00:43:11,810 Jo. Je to jako znova koukat na Daniela Ricciarda. 713 00:43:11,860 --> 00:43:16,450 Za tohle na mne budou moje děti hrdé. 714 00:43:16,500 --> 00:43:18,650 Drž ho tam. Bez brzd. Až na podlahu. Ano? 715 00:43:18,700 --> 00:43:21,669 - Bez brzd. Cihla na plynu. - Tak je to správně. 716 00:43:24,340 --> 00:43:26,410 Jo. To vypadá hodně čistě. 717 00:43:26,460 --> 00:43:29,330 Předposlední zatáčka, budeš mít nějaké problémy? 718 00:43:29,355 --> 00:43:31,635 Ne, je to čisté. Velmi čisté. 719 00:43:31,660 --> 00:43:33,770 Skrz Gambon. 720 00:43:33,820 --> 00:43:36,130 Pořád na všech čtyřech kolech, narozdíl od jiných lidí, 721 00:43:36,180 --> 00:43:39,090 - a je to tady, jsi v cíli. - Jo! 722 00:43:39,140 --> 00:43:41,970 - To bylo hezké. - To byla spousta zábavy. 723 00:43:42,020 --> 00:43:44,610 - Jo. - Hodně dobré, oba dva. 724 00:43:44,660 --> 00:43:49,130 Kam na tabuli podle vás přijdete? 725 00:43:49,180 --> 00:43:52,210 Budu hodně šťastná, když se vůbec dostanu na tabuli, abych byla upřímná. 726 00:43:52,260 --> 00:43:54,730 Nemůžeš nebýt na tabuli, protože, věř mi, 727 00:43:54,780 --> 00:43:56,650 Jack Whitehall, Ed Sheeran... 728 00:43:56,700 --> 00:43:59,450 Takže je dole místo i pro mne? OK. Chtěla bych 1:52. 729 00:43:59,500 --> 00:44:02,340 1:52, a co Will? 730 00:44:03,820 --> 00:44:05,960 Hm, chci něco kolem 1:22. 731 00:44:09,660 --> 00:44:13,850 - Aha, ty se ptáš, co si myslím, že jsem zajel? - Jo, jo. 732 00:44:13,900 --> 00:44:18,170 Myslím, že bych mohl být někde kolem 1:50. 733 00:44:18,220 --> 00:44:19,490 Někde tam. 734 00:44:19,540 --> 00:44:21,930 - Někde vedle Hugha Bonnevilla... - Měl jsem takový pocit... 735 00:44:21,980 --> 00:44:24,490 Tohle jsou mokrá kola. Tak jo, pojďme se na to podívat. 736 00:44:24,540 --> 00:44:27,650 - Podívejme se. Tady mám napsané časy. - Sakra, Ježíši. OK. 737 00:44:27,700 --> 00:44:29,930 - Tebe vyřešíme prvního, Wille. - OK. 738 00:44:29,980 --> 00:44:31,610 - Ježíši. - Je to hodně napínavé. 739 00:44:31,660 --> 00:44:33,770 - Wille Smithi... - Tohle je hodně napínavé. 740 00:44:33,820 --> 00:44:38,250 - Máš to za 1 - Začíná to dobře. 741 00:44:38,300 --> 00:44:41,410 - ..40... - Ach! 742 00:44:41,460 --> 00:44:43,810 - ..7... - Panečku! 743 00:44:43,860 --> 00:44:48,410 - ..2. - OK. Jo. Tak to mi nevadí. - To vůbec není špatný čas. 744 00:44:48,460 --> 00:44:49,690 To znamená, že jsi... 745 00:44:49,740 --> 00:44:53,330 - Panejo. OK, jo. - To je skutečně skvělé. 746 00:44:53,380 --> 00:44:56,370 To se mi líbí. To se mi líbí. 747 00:44:56,420 --> 00:44:59,570 - To není špatné. - Líbí se mi to. - Vůbec to není špatné. - Jo. 748 00:44:59,620 --> 00:45:04,050 - A teď, musíme se kouknut na tvou spoluhvězdu. - OK. - Můj Bože. 749 00:45:04,100 --> 00:45:07,600 Jestli mě porazíš, je tohle tvůj poslední den na turné. 750 00:45:09,300 --> 00:45:12,290 Po tomhle už nikdy nebudu pracovat. 751 00:45:12,340 --> 00:45:15,580 Nejdřív Leo, potom Will Smith a pak TV. 752 00:45:18,860 --> 00:45:20,930 Margot Robbieová, 753 00:45:20,980 --> 00:45:23,170 - 1... - Dobře! 754 00:45:23,220 --> 00:45:27,500 - ..40... - Co? - To bys neměla. 755 00:45:30,500 --> 00:45:33,330 - .. 7... - Ach! 756 00:45:33,380 --> 00:45:36,330 To bys neměla. To bys neměla. 757 00:45:36,380 --> 00:45:38,980 - .. 1! - Ach! - Ach! 758 00:45:40,820 --> 00:45:42,820 Nevymýšlím si! 759 00:45:45,340 --> 00:45:46,810 Promiň! 760 00:45:52,580 --> 00:45:54,260 - Svatá - *PÍÍÍP*! 761 00:46:02,700 --> 00:46:05,730 Tohle nebyl dobrý nápad. Tohle nebyl dobrý nápad. 762 00:46:05,780 --> 00:46:07,170 Je to jako na Oskarech 763 00:46:07,220 --> 00:46:10,420 kde musíš tleskat ostatním hercům. 764 00:46:17,085 --> 00:46:19,835 - Vůbec nevím, co bych teď měl říct. - Vůbec tomu nemůžu uvěřit. 765 00:46:19,860 --> 00:46:23,595 Oba jste zajeli skvělé časy. Rozdíl byl pouhá desetina. 766 00:46:23,620 --> 00:46:26,555 Ani jeden z vás se nemá za co stydět a bylo to... 767 00:46:26,580 --> 00:46:29,970 To ne! Jeden z nás se má za co stydět! 768 00:46:30,020 --> 00:46:33,050 - Snažil jsem se skončit veseleji... - Ne, ne. 769 00:46:33,100 --> 00:46:35,090 - ...najít nějaké hezké věci... - Jo. 770 00:46:35,115 --> 00:46:37,080 ... ale vlastně máš pravdu. 771 00:46:38,380 --> 00:46:40,515 Dámy a pánové, myslím, že se shodneme, 772 00:46:40,540 --> 00:46:44,116 bylo to úplně fantastické. Will Smith a Margot Robbieová. 773 00:46:52,300 --> 00:46:58,090 Teď se musíme věnovat smutnějším zprávám. 774 00:46:58,140 --> 00:47:02,210 Ukončuje se výroba Land Roveru Defenderu 775 00:47:02,260 --> 00:47:06,730 a naši producenti si mysleli, že by si zasloužil slušivé parte 776 00:47:06,780 --> 00:47:11,089 a vše, co jsme k tomu potřebovali, byla pláž a venkovský prosťáček. 777 00:47:16,300 --> 00:47:22,290 Je málo známým faktem, že mnoho z nejlepších lidských vynálezů 778 00:47:22,340 --> 00:47:27,020 začalo kresbou v písku na pláži. 779 00:47:28,620 --> 00:47:30,930 Henry Royce z Rolls-Royce je znám tím, 780 00:47:30,955 --> 00:47:33,355 že první nákresy motoru Merlin, 781 00:47:33,380 --> 00:47:37,050 neskutečného motoru pohánějícího Spitfire a Lancaster, 782 00:47:37,075 --> 00:47:39,595 nakreslil do písku na pláži, kde žil. 783 00:47:39,620 --> 00:47:43,137 Norman Woodland - ne, taky jsem o něm nikdy neslyšel - 784 00:47:43,162 --> 00:47:46,369 byl v Miami, když navždy změnil nakupování 785 00:47:46,394 --> 00:47:49,740 první kresbou čárového kódu v písku. 786 00:47:51,900 --> 00:47:55,599 a v roce 1947 se tady, v zálivu Red Wharf na ostrově Anglesey, 787 00:47:55,624 --> 00:47:58,564 stalo to samé s Land Roverem. 788 00:48:00,180 --> 00:48:04,210 Nákres udělal chlápek jménem Maurice Wilks, 789 00:48:04,260 --> 00:48:07,810 který byl ředitelem konstruktérů u Roveru. 790 00:48:07,860 --> 00:48:13,330 V té době na své farmě používal obrněný transportér 791 00:48:13,380 --> 00:48:18,170 až ho jednou vyměnil se svým sousedem za starý Jeep Willys 792 00:48:18,220 --> 00:48:23,272 a velmi brzy ho napadlo: "Tak počkat, tohle přece umíme postavit taky." 793 00:48:24,820 --> 00:48:28,142 Tak načrtnul svůj výtvor do písku 794 00:48:28,167 --> 00:48:32,767 a za pár měsíců byl postaven první prototyp. 795 00:48:33,660 --> 00:48:36,660 Bohužel ale mělo auto jednu chybičku. 796 00:48:38,180 --> 00:48:42,010 Víte, Maurice si myslel, že když umístní volant doprostřed, 797 00:48:42,060 --> 00:48:45,810 budou moci auto prodávat do zemí s levostranným i pravostranným řízením 798 00:48:45,860 --> 00:48:48,400 bez žádných dalších úprav. 799 00:48:49,038 --> 00:48:51,635 Pak si ale uvědomil, že - kromě jiných problémů - 800 00:48:51,660 --> 00:48:55,035 bude signalizace rukama poměrně obtížná. 801 00:48:55,060 --> 00:48:57,800 Takže se musel vrátit k rýsovacímu prknu. 802 00:48:59,140 --> 00:49:03,475 A pouhých deset měsíců po tomhle nejistém startu 803 00:49:03,500 --> 00:49:06,660 se zrodil první Land Rover. 804 00:49:11,377 --> 00:49:13,595 Prodával se v této zelené, 805 00:49:13,620 --> 00:49:16,915 protože jediná barva, ke které se Land Rover dostal 806 00:49:16,940 --> 00:49:21,035 byly armádní přebytky používané na Spitfire. 807 00:49:21,060 --> 00:49:25,195 Karoserie byla hliníková, ne však z chytrých kostrukčních důvodů, 808 00:49:25,220 --> 00:49:28,530 ale protože ocel byla nedostatkovým zbožím. 809 00:49:28,580 --> 00:49:31,250 Jestli někdy existoval outsider... 810 00:49:31,275 --> 00:49:32,902 bylo to tohle auto. 811 00:49:32,927 --> 00:49:36,315 Nikdo v té době nemohl předpovědět, 812 00:49:36,340 --> 00:49:40,060 jakým fenoménem se outsider nakonec stane. 813 00:49:41,620 --> 00:49:44,235 Armáda je kupovala po tisících 814 00:49:44,260 --> 00:49:49,290 a používali je všude od mediků po speciální jednotky, 815 00:49:49,340 --> 00:49:53,970 zatímco v civilním životě se stal synonymem pro všestrannost. 816 00:49:54,020 --> 00:49:56,250 Mohli jste mít Land Rover tank, 817 00:49:56,300 --> 00:49:57,770 Land Rover vlak, 818 00:49:57,820 --> 00:49:59,450 Land Rover pásový dopravník, 819 00:49:59,500 --> 00:50:01,290 sněžný pluh, 820 00:50:01,340 --> 00:50:02,690 požárnickou stříkačku 821 00:50:02,740 --> 00:50:05,050 a, poněkud k vzteku... 822 00:50:05,100 --> 00:50:08,140 Land Rover vznášedlo. 823 00:50:09,700 --> 00:50:12,490 Když chtěli průzkumníci objevovat, 824 00:50:12,540 --> 00:50:17,410 dobrodruhové přejít terénem, který se zdál nesjízdný... 825 00:50:17,460 --> 00:50:19,730 obrátili se na jedno z nich. 826 00:50:21,780 --> 00:50:23,890 Bylo to první sériově vyráběné auto, 827 00:50:23,915 --> 00:50:28,215 které ujelo 28 800 km z Anglie do Singapuru. 828 00:50:29,380 --> 00:50:32,420 První, které překonalo Beringovu úžinu. 829 00:50:33,500 --> 00:50:36,090 A vozidlo, které si vybral Ranulph Fiennes 830 00:50:36,115 --> 00:50:38,995 na svou velkolepou expedici kolem Země. 831 00:50:39,020 --> 00:50:41,250 Ve skutečnosti byly doby, 832 00:50:41,300 --> 00:50:47,530 kdy prvním viděným autem 60 % populace třetího světa byl Land Rover. 833 00:50:47,580 --> 00:50:53,810 K tomu všemu se vyrábělo dlouhých 67 let. 834 00:50:53,860 --> 00:50:55,970 67 let. 835 00:50:56,020 --> 00:50:59,970 Už jen délka produkce ho řadí k velikánům. 836 00:51:00,020 --> 00:51:04,410 podívejte se na ostatní ikony - Beetle - kolem 57 let. 837 00:51:04,460 --> 00:51:09,010 2CV - skutečně odfláknuté - jen 42 let. 838 00:51:09,060 --> 00:51:14,675 Tohle auto miluji tak moc, že když jsme před 13 lety 839 00:51:14,700 --> 00:51:18,130 dělali anketu mezi diváky Top Gearu 840 00:51:18,180 --> 00:51:20,530 o nejlepší auto všech dob, 841 00:51:20,580 --> 00:51:22,810 nominoval jsem Land Rover. 842 00:51:22,860 --> 00:51:25,410 Diváci se mnou zjevně souhlasili. 843 00:51:25,460 --> 00:51:27,130 Protože vyhrál. 844 00:51:28,326 --> 00:51:31,010 Tehdy jsem jel s jeho první sérií. 845 00:51:31,060 --> 00:51:34,130 Bylo staré, chatrné a opotřebené. 846 00:51:34,180 --> 00:51:38,570 Ale já se do něj úplně zamiloval a koupil si ho 847 00:51:38,620 --> 00:51:40,490 abych ho mohl zrenovovat. 848 00:51:40,540 --> 00:51:43,530 Nikdy nezapomenu na den, kdy jsem ho přivezl před 13 lety domů. 849 00:51:43,580 --> 00:51:46,810 Stálo na tomhle dvorku jako ztracený sirotek. 850 00:51:46,860 --> 00:51:49,250 Proto jsem ho vzal do dílny, rozebral do posledního šroubku, 851 00:51:49,300 --> 00:51:52,970 a všechno naskládal na podlahu, abych mohl začít dlouhý proces 852 00:51:53,020 --> 00:51:56,850 plný lásky a přivedl ho zpět do stavu jeho původní slávy. 853 00:51:56,900 --> 00:51:58,570 A tady je. 854 00:52:08,100 --> 00:52:09,810 No, víte... 855 00:52:09,860 --> 00:52:12,050 byl jsem HODNĚ zaneprázdněný 856 00:52:12,100 --> 00:52:14,450 a... a věc se má tak, že... 857 00:52:14,500 --> 00:52:18,475 je dobré mít spoustu náhradních dílů, protože se Land Rover hodně porouchává, 858 00:52:18,500 --> 00:52:20,810 takže nikdy nevíte, co se bude hodit. 859 00:52:20,860 --> 00:52:23,960 S takovými věcmi nemůžete být moc sentimentální. 860 00:52:24,380 --> 00:52:27,770 Protože je to nejlepší auto všech dob, 861 00:52:27,820 --> 00:52:32,860 musím se nyní pokusit ho odškodnit patřičným rozloučením. 862 00:52:34,500 --> 00:52:37,690 A tohle je perfektní místo, kde začít. 863 00:52:37,740 --> 00:52:40,650 Existuje spousta skvělých televizních reklam na Land Rover, 864 00:52:40,700 --> 00:52:44,570 ale ta, kterou sledujete, je z nich zřejmě nejznámější. 865 00:52:44,595 --> 00:52:49,835 V ní se auto na navijáku vytáhne na obrovskou, strmou přehradu. 866 00:52:49,860 --> 00:52:52,275 Příště, až budete mít zpoždění do práce, 867 00:52:52,300 --> 00:52:54,770 Nezapomínejte, že neexistuje nic, 868 00:52:54,795 --> 00:52:58,620 skutečně nic, co by mohlo stát v cestě Land Roveru. 869 00:53:02,300 --> 00:53:04,675 Víte, věc se má tak... 870 00:53:04,700 --> 00:53:08,770 že reklama byla, jakkoliv dobře vypadala, obávám se, 871 00:53:08,795 --> 00:53:11,210 výsledkem... řekněme... 872 00:53:11,260 --> 00:53:12,970 televizní magie, 873 00:53:13,020 --> 00:53:16,850 protože Land Rover se na navijáku nahoru nevytáhl sám. 874 00:53:16,900 --> 00:53:20,090 Naviják na předním nárazníku ho táhl prvních několik desítek centimetrů 875 00:53:20,115 --> 00:53:21,890 ven z vody, 876 00:53:21,915 --> 00:53:24,770 ale pak byl po zbytek cesty ve skutečnosti vytažen 877 00:53:24,795 --> 00:53:28,358 mnohem větším navijákem ukrytým na vrcholku přehrady. 878 00:53:29,300 --> 00:53:32,930 Myslím si, že už víte, co teď přijde. 879 00:53:32,955 --> 00:53:35,675 Jako naši poctu Land Roveru Defenderu 880 00:53:35,700 --> 00:53:39,220 uděláme ten trik znovu a pořádně. 881 00:53:44,100 --> 00:53:46,220 Můj... Bože. 882 00:53:48,380 --> 00:53:52,380 Přehrada, kterou budu zdolávat je Claerwen ve Walesu. 883 00:53:53,420 --> 00:53:56,210 Je 365 metrů široká, 884 00:53:56,260 --> 00:54:00,410 ale co mne děsí mnohem víc, přes 60 metrrů vysoká. 885 00:54:00,460 --> 00:54:03,075 Aby to nebylo tak jednoduché, 886 00:54:03,100 --> 00:54:06,955 Land Rover, který použijeme je starý 64 let. 887 00:54:06,980 --> 00:54:11,755 Abychom dosáhli toho, co se jim nikdy v televizní reklamě nepodařilo, 888 00:54:11,780 --> 00:54:14,260 něco jsme tu a tam na auto přidali. 889 00:54:16,180 --> 00:54:19,955 Když dělali onu reklamu, neexistoval dost velký naviják na to, 890 00:54:19,980 --> 00:54:23,955 aby unesl lano dost dlouhé na zdolání přehrady. 891 00:54:23,980 --> 00:54:27,235 Proto jsme - ne Jeremy a já, ale někdo jiný - 892 00:54:27,260 --> 00:54:29,700 vyrobili tenhle obrovitý. 893 00:54:30,820 --> 00:54:34,450 Pak je tu otázka motoru. 894 00:54:34,500 --> 00:54:39,675 Víte, když auto začne šplhat po přehradě, pojede v podstatě svisle 895 00:54:39,700 --> 00:54:44,035 a motor vepředu bude bez paliva a zastaví se. 896 00:54:44,060 --> 00:54:47,090 To je problém, protože motor potřebujeme na pohánění navijáku. 897 00:54:47,140 --> 00:54:49,410 Řešení: 898 00:54:49,460 --> 00:54:51,570 druhý motor jenom pro naviják 899 00:54:51,620 --> 00:54:54,530 Nejlepší na tom je, že je postaven na otočném čepu. 900 00:54:54,580 --> 00:54:58,090 Až Land Rover dosáhne svislé polohy, motor bude pořád vodorovně. 901 00:54:58,140 --> 00:55:02,115 Nic z toho mě ale neuklidňovalo 902 00:55:02,140 --> 00:55:04,740 když jsem stál pod přehradou. 903 00:55:05,980 --> 00:55:07,955 Zatraceně. 904 00:55:07,980 --> 00:55:10,115 Je to o tolik strmější, 905 00:55:10,140 --> 00:55:13,770 než přehrada v reklamě. 906 00:55:13,795 --> 00:55:17,490 Na chvíli jsem si myslel, že se z toho vyvléknu, 907 00:55:17,540 --> 00:55:20,730 protože počáteční bod vypadal úplně nedostupně. 908 00:55:20,780 --> 00:55:24,570 Naneštěstí na to producenti mysleli. 909 00:55:24,595 --> 00:55:27,498 Nenávidím, když se jim povede problém vyřešit. 910 00:55:29,660 --> 00:55:32,654 A tohle je jenom předkrm. 911 00:55:33,340 --> 00:55:36,170 Nakonec jsem se dostal na místo. 912 00:55:36,195 --> 00:55:39,540 Lano navijáku bylo nahoře upevněno... 913 00:55:42,500 --> 00:55:45,100 A bylo načase začít. 914 00:55:46,620 --> 00:55:50,210 To je motor vzadu, který pohání naviják 915 00:55:50,235 --> 00:55:51,477 kvůli sklonu stěny. 916 00:55:51,502 --> 00:55:54,755 Ehm... Chtěl bych přijít na to, o čem jiném mluvit, nebo co dělat. 917 00:55:54,780 --> 00:55:58,209 Ale nic mě nenapadá, proto asi pojedu. Takže, ehm... 918 00:55:58,234 --> 00:56:00,305 Jde se na to. 919 00:56:04,500 --> 00:56:06,570 Napíná se to. 920 00:56:09,620 --> 00:56:11,490 Zatím je to v pohodě. 921 00:56:15,018 --> 00:56:18,104 Ach! A je to tady. 922 00:56:19,860 --> 00:56:22,275 Můj Bože! 923 00:56:31,540 --> 00:56:33,675 Vím, je to pomalé. 924 00:56:33,700 --> 00:56:37,898 Jet rychleji by ale znamenalo riskovat, že uvařím motory navijáku. 925 00:56:38,740 --> 00:56:42,765 Navíc, samotný povrch přehrady byl problém. 926 00:56:43,860 --> 00:56:47,595 Přehrada v reklamě byla z hladkého betonu, tahle je postavená z kamení. 927 00:56:47,620 --> 00:56:50,090 S tím jsem nepočítal. 928 00:56:52,300 --> 00:56:54,875 Co musím dělat je zatáčet mezi kameny 929 00:56:54,900 --> 00:56:57,172 v místech, kde vystupují ze stěny. 930 00:56:57,907 --> 00:57:00,130 Sakra! Škube to. 931 00:57:00,155 --> 00:57:02,720 Musím přes volant cítit povrch. 932 00:57:02,745 --> 00:57:04,222 Sakra! 933 00:57:05,420 --> 00:57:09,620 Tahle svislá jízda terénem měla další problém. 934 00:57:11,260 --> 00:57:16,290 Protože se Land Rover sám tahá na navijáku, 935 00:57:16,340 --> 00:57:19,770 lano se musí na buben navíjet rovnoměrně. 936 00:57:19,820 --> 00:57:23,020 Jestli se to neděje, všechno se pokazí. 937 00:57:23,860 --> 00:57:29,210 Já jsem na něj ale neviděl, proto ho za mě shora sledovali producenti. 938 00:57:29,260 --> 00:57:31,730 Narovnej to, prosím, Richarde. 939 00:57:36,980 --> 00:57:38,660 Ach... 940 00:57:44,940 --> 00:57:48,235 Protože to jde tak pomalu, mám čas rozjímat nad tím, co by se stalo, kdyby... 941 00:57:48,260 --> 00:57:50,650 Nemůžu, netroufám si. Jsem úplně vyděšený. 942 00:57:50,700 --> 00:57:53,890 Strachem se nemůžu ani hnout. 943 00:57:57,860 --> 00:58:01,740 Za polovinou se všechno jestě zhoršilo. 944 00:58:03,380 --> 00:58:06,250 Cítím, jak se přední kola odlehčují... 945 00:58:06,300 --> 00:58:10,850 Protože... tam, kde se přehrada přehýbá, tam, kde jako by vtahuje břicho... 946 00:58:10,900 --> 00:58:14,540 naviják zvedá předek mého auta ze země. Ach! 947 00:58:16,100 --> 00:58:19,200 A nedokážu popsat, jaký hrůzostrašný pocit to je. 948 00:58:22,180 --> 00:58:24,330 Zastav, zastav, zastav. 949 00:58:24,380 --> 00:58:26,650 Zastavuji, zastavuji. 950 00:58:30,780 --> 00:58:34,049 Ne, vážně, kámo, máš asi 20 sekund, jsem *PÍÍÍP* vyděšenej, OK? 951 00:58:34,074 --> 00:58:35,744 Myslím to vážně. 952 00:58:36,860 --> 00:58:40,682 OK, nemysli na to, jen na to nemysli. Ehm... tohle... 953 00:58:42,300 --> 00:58:45,170 Voda v téhle přehradě zásobuje Birmingham 954 00:58:45,220 --> 00:58:48,810 denně 360 tisíci kubíky vody. 955 00:58:48,835 --> 00:58:50,915 Koho to teď *PÍÍÍP* zajímá 956 00:58:50,940 --> 00:58:53,339 Všechno je v pořádku, je to v pohodě. 957 00:58:58,260 --> 00:59:00,400 Teď už je to skutečně svislé. 958 00:59:04,340 --> 00:59:05,740 Ach Bože. 959 00:59:07,940 --> 00:59:09,610 Slyším lana... 960 00:59:09,660 --> 00:59:12,760 Dokonce slyším napínaní uvnitř lana. 961 00:59:15,980 --> 00:59:17,530 Jak se dostávám na vrch, 962 00:59:17,580 --> 00:59:19,290 lano se stává méně pevným. 963 00:59:19,340 --> 00:59:22,090 Částečně je to proto, že kromě váhy Land Roveru a mojí, 964 00:59:22,140 --> 00:59:26,320 teď nese i svou vlastní váhu navinutou na navijáku. 965 00:59:31,359 --> 00:59:35,515 Bože, tak moc se teď spoléhám na věci udělané jinými lidmi. 966 00:59:35,540 --> 00:59:39,730 Každičký díl - brzda na zastavení navijáku, 967 00:59:39,780 --> 00:59:42,020 motor... všechno. 968 00:59:43,620 --> 00:59:46,250 Tváří v tvář nevýslovné hrůze 969 00:59:46,300 --> 00:59:49,700 jsem se konečně blížil k vrcholu. 970 00:59:51,660 --> 00:59:55,060 Skoro jsme to zvládli, skoro to mám. 971 00:59:55,460 --> 00:59:57,930 Přes 60 metrů skoro svislé stěny. 972 01:00:03,380 --> 01:00:06,620 Jen pár centimetrů, pár dalších otočení navijáku. 973 01:00:11,100 --> 01:00:12,730 Skvělý způsob... 974 01:00:12,780 --> 01:00:15,090 jak vzdát hold 975 01:00:15,140 --> 01:00:17,970 tomuto autu... Cože? 976 01:00:18,020 --> 01:00:22,210 Producenti mi až teď sdělili špatné zprávy. 977 01:00:22,260 --> 01:00:25,090 Kvůli způsobu, jakým byl naviják nahoře upevněný, 978 01:00:25,140 --> 01:00:30,330 Land Rover nezvládne vyjet na plochý vršek přehrady. 979 01:00:30,380 --> 01:00:33,220 A to znamenalo jen jediné. 980 01:00:35,220 --> 01:00:37,820 Budu muset zpátky dolů. 981 01:00:38,460 --> 01:00:41,460 Budu muset na navijáku slanit dolů. 982 01:00:44,060 --> 01:00:46,060 Potřebuji čůrat! 983 01:00:53,660 --> 01:00:56,610 Díky. Nic to nebylo. 984 01:00:56,660 --> 01:00:58,330 Nic to nebylo. 985 01:00:59,820 --> 01:01:03,235 Takže... jsi to nezvládl. 986 01:01:03,260 --> 01:01:05,020 Dostal jsem se téměr na vrchol. 987 01:01:05,045 --> 01:01:07,463 Ano, ale pak jsi sjel dolů zase stejnou cestou. 988 01:01:07,488 --> 01:01:10,530 Promiň, Hammonde, kdybych řekl: "Pojedu do Bristolu", 989 01:01:10,580 --> 01:01:14,595 a pak dojel TÉMĚŘ do Bristolu a vrátil se domů, neznamená to, že jsem BYL v Bristolu. 990 01:01:14,620 --> 01:01:17,490 Podívej, důležité je, že jsem umožnil Defenderu 991 01:01:17,540 --> 01:01:21,315 - důstojný odchod. -Jo, ale teď přece dělají na novém Defenderu 992 01:01:21,340 --> 01:01:24,210 a ten vypadá ÚPLNĚ stejně, jako ten starý. 993 01:01:24,260 --> 01:01:28,730 Takže říkaš, že jsi vyjel na vrchol přehrady, což jsi nevyjel, 994 01:01:28,780 --> 01:01:32,690 abys vzdal hold autu, které, jak říkáš, umírá, ale ono neumírá. 995 01:01:32,740 --> 01:01:34,170 No jo. 996 01:01:34,220 --> 01:01:37,955 To znamená, že jsi lhář a že jsi jenom plýtval naším časem. 997 01:01:37,980 --> 01:01:39,610 No jo. 998 01:01:39,660 --> 01:01:41,770 A s touto peckou, obávám se, je čas se rozloučit. 999 01:01:41,820 --> 01:01:44,515 Příští týden se vrátíme k normálnímu formátu, 1000 01:01:44,540 --> 01:01:46,995 James a já budeme naschvál hodně bourat. 1001 01:01:47,020 --> 01:01:50,100 Doufám, že se uvidíme. Díky za sledování, dobrou noc! 1002 01:01:50,124 --> 01:01:52,578 Překlad TGTT 2015 topgear.sovicka.net