1
00:00:10,020 --> 00:00:14,210
Dnes večer tu bude BMW i8 v plné parádě
na vřesovišti v Yorkshiru...
2
00:00:14,260 --> 00:00:16,930
Hollywoodská smetánka
na naší trati...
3
00:00:16,980 --> 00:00:20,180
a bezvýznamná věc
ohledně starých Land Roverů.
4
00:00:26,580 --> 00:00:30,660
Díky všem, díky!
Díky moc.
5
00:00:31,820 --> 00:00:34,250
Díky a vítejte.
6
00:00:34,300 --> 00:00:38,370
Vítejte u toho,
co je po mnoha letech
7
00:00:38,420 --> 00:00:39,690
skutečný motoristický pořad.
8
00:00:39,740 --> 00:00:44,010
Nabili jsme ho mnoha fakty
a mnoha informacemi.
9
00:00:44,060 --> 00:00:48,530
A míč do hry házíme tímto,
Mercedesem SLS.
10
00:00:48,580 --> 00:00:50,810
Bylo to jedno z mých oblíbených aut
11
00:00:50,860 --> 00:00:53,570
a byl jsem hodně smutný,
když ho přestali vyrábět.
12
00:00:53,620 --> 00:00:56,490
Ale, naštěstí je tu nyní
jeho náhrada,
13
00:00:56,540 --> 00:01:00,010
kterou jsem na naší
trati neřídil já...
14
00:01:00,060 --> 00:01:01,930
protože ji řídil James.
15
00:01:08,020 --> 00:01:11,210
S tímhle přišli.
16
00:01:11,260 --> 00:01:13,940
Jmenuje se AMG GT.
17
00:01:16,300 --> 00:01:21,784
A stojí mezi 97 a 120 000 librami.
(3,7 - 4,6 mil. Kč)
18
00:01:26,867 --> 00:01:29,290
Musím teď k vám
být naprosto upřímný -
19
00:01:29,340 --> 00:01:32,707
když jsem se dnes probudil a vylezl z postele,
abych sem přijel a řídil
20
00:01:32,732 --> 00:01:36,209
tohle auto, bylo to s určitým
množstvím neklidu.
21
00:01:37,660 --> 00:01:41,090
Vždycky jsem si říkal,
že AMG Mercedesy jsou trochu -
22
00:01:41,140 --> 00:01:44,060
jak by řekla moje matka - zbytečné.
23
00:01:46,013 --> 00:01:50,130
Nelíbí se mi to vzezření
body kitu alá Stormtrooper.
24
00:01:51,860 --> 00:01:54,816
Úplně nemusím taková ta
pseudo jména speciálních jednotek
25
00:01:54,841 --> 00:01:57,286
jako "SLS" a "Black".
26
00:01:58,500 --> 00:02:00,825
Jeremy je má rád hodně.
27
00:02:05,340 --> 00:02:09,650
U tohohle auta ale cítíte,
že je něco jinak,
28
00:02:09,700 --> 00:02:12,741
že je všechno trochu víc dospělé.
29
00:02:15,340 --> 00:02:19,010
Jejich poslední kupé,
SLS, mělo masivní
30
00:02:19,060 --> 00:02:23,250
a opět ne zcela nezbytné
6,2 litrové V8.
31
00:02:23,300 --> 00:02:26,850
Tohle auto má také V8,
ale je zbrusu nová
32
00:02:26,900 --> 00:02:29,570
a má mnohem skromnější 4 litry.
33
00:02:29,595 --> 00:02:32,523
Kvůli tomu byste mohli očekávat,
že dostat se
34
00:02:32,548 --> 00:02:35,644
z místa A do místa B
by mělo trvat déle.
35
00:02:35,669 --> 00:02:37,208
Ačkoliv...
36
00:02:46,060 --> 00:02:52,610
Z 0 na 100 v tom 6,2 litrovém SLS
to trvalo 3,8 vteřiny.
37
00:02:52,660 --> 00:02:55,890
V tomhle, čtyřlitrovém autě, to je...
38
00:02:55,915 --> 00:02:57,595
úplně stejně.
39
00:02:57,620 --> 00:03:00,315
Maximálky jsou také
téměř úplně stejné,
40
00:03:00,340 --> 00:03:03,516
obě dosahují přes 300 km/h.
41
00:03:07,380 --> 00:03:08,770
Panečku!
42
00:03:08,820 --> 00:03:13,985
A AMG toho dosáhlo
použitím mozku.
43
00:03:16,900 --> 00:03:18,875
Tohle auto má dvě turba.
44
00:03:18,900 --> 00:03:22,315
Normálně bývají turba připevněná
na vnějšku motorů,
45
00:03:22,340 --> 00:03:26,410
ale u tohohle auta
žijí uvnitř véčka motoru.
46
00:03:26,460 --> 00:03:30,370
Což znamená, že je motor kompaktnější,
47
00:03:30,420 --> 00:03:33,007
turba jsou účinnější.
48
00:03:34,700 --> 00:03:39,035
Takže tohle auto stojí o 50 000 liber
(1,9 mil. Kč) méně, než staré SLS,
49
00:03:39,060 --> 00:03:43,420
spotřebuje daleko méně paliva
a stále jede stejně rychle.
50
00:03:44,660 --> 00:03:48,812
Tomu říkají ve Dni D "výhra-výhra".
51
00:03:54,860 --> 00:03:56,770
A pak je tu styling,
52
00:03:56,795 --> 00:04:00,075
který má také
novou úroveň propracovanosti,
53
00:04:00,100 --> 00:04:04,730
s interiérem, který je víc ve stylu
Jamese Bonda, než Rychle a zběsile.
54
00:04:07,780 --> 00:04:10,035
Zvenku je to hodně stejný příběh.
55
00:04:10,060 --> 00:04:13,275
Tyto dveře jsou naprosto běžné
56
00:04:13,300 --> 00:04:14,755
typ dveří dovnitř a ven.
57
00:04:14,780 --> 00:04:18,410
Nejsou to ty pitomé výklopné věci,
které dostanete v SLS,
58
00:04:18,435 --> 00:04:20,995
a které z auta dělají něco,
co si přičichuje ke svému podpaždí.
59
00:04:21,020 --> 00:04:23,435
Zadní spoiler je dokonce volitelný,
60
00:04:23,460 --> 00:04:27,850
ale i ten je, na standardy AMG,
docela diskrétní.
61
00:04:27,900 --> 00:04:32,740
Vlastně je to celkově docela hezká věc.
Dokonce i klasická.
62
00:04:35,526 --> 00:04:39,995
A nyní se musíme přesunout k zatáčení,
což je činnost, u které AMG
63
00:04:40,020 --> 00:04:44,022
normálně maximálně boduje za šílenost.
64
00:04:46,260 --> 00:04:51,684
Tohle je se vším všudy 503 koňový
bourák s náhonem na zadek,
65
00:04:51,709 --> 00:04:56,420
což zní jako recept na extrémní náročnost.
66
00:04:57,460 --> 00:05:00,595
Ve skutečnosti s ní můžete
zatáčky projíždět rychle
67
00:05:00,620 --> 00:05:03,220
a bez znečištění kalhot.
68
00:05:04,740 --> 00:05:08,635
Opět díky inteligentnímu inženýrství.
69
00:05:08,660 --> 00:05:11,915
V normálním autě jsou motor a převodovka
70
00:05:11,940 --> 00:05:15,275
jen mrtvou vahou, která v něm visí
a trochu se sem tam hýbe
71
00:05:15,300 --> 00:05:18,035
a tak trochu kazí rovnováhu,
když jedete zatáčkou.
72
00:05:18,060 --> 00:05:22,090
V tomhle autě je veškeré
jejich zavěšení aktivní.
73
00:05:22,140 --> 00:05:24,195
Takže, když jedete zatáčkou,
74
00:05:24,220 --> 00:05:27,760
zpevní se, aby byla
všechna váha pod kontrolou.
75
00:05:28,460 --> 00:05:31,955
Je to trochu jako kočka,
která dokáže chodit po plotě
76
00:05:31,980 --> 00:05:34,920
s pomocí ocasu,
kterým udržuje rovnováhu.
77
00:05:36,380 --> 00:05:38,450
Pokud však, jako Jeremy,
78
00:05:38,500 --> 00:05:43,436
chcete zdevastovat zadní pneumatiky
na jedno posezení, pořád to jde.
79
00:05:46,340 --> 00:05:48,010
Ano, díky!
80
00:05:56,300 --> 00:05:58,290
A pak je tu ten hluk.
81
00:05:58,315 --> 00:06:00,599
Jste připraveni? Jdeme na to.
82
00:06:11,828 --> 00:06:14,536
Nesnáším, když jsou
mé předsudky ničeny,
83
00:06:14,561 --> 00:06:17,335
ale z tohohle auta mám vítr.
84
00:06:20,860 --> 00:06:24,395
Nejvíc se mi líbí, že je GT
chytře navržené,
85
00:06:24,420 --> 00:06:27,275
aby bylo Jekyllem i Hydem.
86
00:06:27,300 --> 00:06:29,250
Teď ho prostě ztiším.
87
00:06:29,300 --> 00:06:32,490
Vypnu manuál,
hlučný výfuk.
88
00:06:32,540 --> 00:06:37,035
Zapneme zpět režim komfort,
komfortní tlumení... A máte to.
89
00:06:37,060 --> 00:06:42,355
Když to vše vypnete,
změní se v tenhle neuvěřitelně civilizovaný
90
00:06:42,380 --> 00:06:44,853
křižník s dlouhýma nohama.
91
00:06:46,580 --> 00:06:47,795
Líbí se mi, co udělali.
92
00:06:47,820 --> 00:06:50,995
Zbavili se všech zkratkovitých jmen
a podobných nesmyslů
93
00:06:51,020 --> 00:06:54,601
a dali nám AMG pro dospělé.
94
00:06:56,260 --> 00:06:59,328
Jsem rád, že jsem dnes vstal.
95
00:07:05,500 --> 00:07:08,660
Říkal jsem to už dlouho.
96
00:07:10,169 --> 00:07:12,404
Takže tady ho máte, Maye.
97
00:07:13,060 --> 00:07:18,010
Ha-ha-ha! Věky tvrdím, že jsou
AMG meďáci skvělí.
98
00:07:18,035 --> 00:07:21,115
Ano, ačkoliv u tohohle
je pár velkých problémů.
99
00:07:21,140 --> 00:07:24,595
- Jaké?
- No, za prvé, připomíná mi tebe.
100
00:07:24,952 --> 00:07:27,384
Za druhé, upřímně řečeno,
101
00:07:27,409 --> 00:07:29,968
ne o moc víc, než za
polovinu toho, co stojí,
102
00:07:29,993 --> 00:07:33,155
můžete mít Nissan GT-R,
který, jak jsme stanovili,
103
00:07:33,180 --> 00:07:36,650
je nejlepším autem na světě.
104
00:07:36,700 --> 00:07:38,875
Je mezi nimi,
to uznávám.
105
00:07:38,900 --> 00:07:41,610
Ale řeknu vám, co uděláme,
dořešíme to na naší trati, OK?
106
00:07:41,660 --> 00:07:43,970
Uvidíme, jak rychle zajede kolo.
107
00:07:44,020 --> 00:07:48,570
To samozřejmě znamená předat ho
našemu ochočenému závodníkovi.
108
00:07:48,620 --> 00:07:56,146
Říká se, že minulý týden vyhrál
cenu BAFTA za Nejlepší originální pach.
109
00:07:58,140 --> 00:08:01,640
A že si myslí, že když zemře
dostane se do Devonu.
110
00:08:03,140 --> 00:08:05,880
Víme jen, že se jmenuje Stig!
111
00:08:06,980 --> 00:08:09,795
A je... ne v autě.
112
00:08:09,820 --> 00:08:14,235
Ano, Stigovi se nelíbí kolo Ricciarda...
Dal mu pěstí!
113
00:08:14,260 --> 00:08:16,115
Dal mu pěstí! To je zlé.
114
00:08:16,140 --> 00:08:18,835
Opravdu z toho rychlého
kola není nadšený.
115
00:08:18,860 --> 00:08:22,810
Teď už je v autě a vystartoval.
Start s protočením kol.
116
00:08:22,860 --> 00:08:24,970
Zřejmě v zuřivé náladě.
117
00:08:24,995 --> 00:08:28,366
503 koní hřímá skrz lehkou ale pevnou
(V pozadí: Ricciardo je ko...)
118
00:08:28,391 --> 00:08:29,755
hřídel z uhlíkových vláken.
119
00:08:29,780 --> 00:08:33,770
Ale, zdemoloval první zatáčku.
Opravdu je hodně naštvaný.
120
00:08:33,820 --> 00:08:35,490
Ale řídí krásně.
121
00:08:35,540 --> 00:08:40,930
"Víš, že se bez teb nemůžu smát..."
122
00:08:40,980 --> 00:08:44,690
Další nářez od Carpenters.
123
00:08:44,740 --> 00:08:48,610
Skrz Chicago, vypadá to hodně rychle
a hodně pod kontrolou. Teď Hammerhead.
124
00:08:48,660 --> 00:08:51,690
James tvrdí, že tohle auto může trpět
náhlou nedotáčivostí,
125
00:08:51,740 --> 00:08:53,810
tak uvidíme, co se stane.
126
00:08:53,835 --> 00:08:56,275
Ne, vůbec nic. To samozřejmě
stojí za zapamatování,
127
00:08:56,300 --> 00:08:59,165
že James trpí
tím, že je blbec.
128
00:09:01,300 --> 00:09:04,250
"...cítím se smutný..."
129
00:09:04,300 --> 00:09:06,450
OK, do Follow Through,
130
00:09:06,475 --> 00:09:08,275
dvouspojková převodovka dostává zabrat,
131
00:09:08,300 --> 00:09:11,755
perfektní rovnováha rozvržení
převodovky dělá co má.
132
00:09:11,780 --> 00:09:13,770
Jenom ťuknutí na brzdy podél pneumatik.
133
00:09:13,795 --> 00:09:17,155
Stig předstírá, že je pedál
obličejem Australana.
134
00:09:17,180 --> 00:09:20,610
Zbývají dvě zatáčky... Žhavě projeto,
ale velmi klidně.
135
00:09:20,660 --> 00:09:22,395
Už jen Gambon.
136
00:09:22,420 --> 00:09:25,774
Laserem naváděným způsobem
a přes čáru!
137
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
Mám tu zajetý čas.
138
00:09:31,660 --> 00:09:33,410
Připraveni?!
139
00:09:33,460 --> 00:09:37,290
1:17,5.
140
00:09:37,340 --> 00:09:39,435
A to je... No, podívejte.
141
00:09:39,460 --> 00:09:43,195
Je to rychlejší než staré
SLS Black a, ehm,
142
00:09:43,220 --> 00:09:44,635
rychlejší než Nissan GT-R.
143
00:09:44,660 --> 00:09:47,915
Což dokazuje, Jamesi,
že nevíš o čem mluvíš.
144
00:09:47,940 --> 00:09:50,915
Hmm, zajímavé. Neměl jsem pocit,
že bude až tak rychlé,
145
00:09:50,940 --> 00:09:52,608
když jsem ho řídil.
Abych byl upřímný.
146
00:09:52,633 --> 00:09:55,800
Ne, to proto...jo,
řídil jsi ho TY.
147
00:09:56,300 --> 00:10:00,930
Tak, teď se musíme pustit do zpráv.
A máme velké novinky.
148
00:10:00,955 --> 00:10:03,934
Řekl bych, že je to za dlouhou dobu
největší novinka, kterou jsme měli.
149
00:10:03,959 --> 00:10:08,850
Protože Ford poprvé
v historii udělá Mustang
150
00:10:08,875 --> 00:10:12,568
s pravostranným řízením a bude
ho oficiálně prodávat v Británii.
151
00:10:12,593 --> 00:10:14,690
Odteď si je tady můžete koupit.
Tady je.
152
00:10:14,715 --> 00:10:18,610
Budou dvě verze - můžete mít
čtyřválcový EcoBoost za 28 000 liber
(1 mil. Kč)
153
00:10:18,635 --> 00:10:21,355
nebo za 33 000 (1,25 mil. Kč)
pětilitrovou V8.
154
00:10:21,380 --> 00:10:24,130
Hm, ale já bych chtěl
Shelby, vždyť víš, 350...
155
00:10:24,180 --> 00:10:27,930
- GT, no jo, jo, jo.
- nebo něco takového.
- má V8 s 520 koňmi.
156
00:10:27,955 --> 00:10:30,765
- To je přesně on. Tady je,
koukněte na něj. - Vypadá dokonale.
157
00:10:30,790 --> 00:10:33,005
To ale nejde, ten tady
prodávat nebudou.
158
00:10:33,030 --> 00:10:35,922
- Nám ho tady neprodají.
- Proč?
- Za rok ho budou prodávat v Kanadě.
159
00:10:35,947 --> 00:10:37,850
To jo, ale za rok tam
budou mít taky internet.
160
00:10:37,875 --> 00:10:39,715
Prostě k nám nedorazí, máme smůlu.
161
00:10:39,740 --> 00:10:41,850
- Proč nám ho nechtějí prodat?
- Vůbec netuším.
162
00:10:41,875 --> 00:10:45,675
Musíš se asi hodně těšit na Mustang
s pravostranným řízením, Richarde Hammonde.
163
00:10:45,700 --> 00:10:48,002
Myslíš?
Ne, vlastně ne.
164
00:10:48,027 --> 00:10:50,604
Nechci pravostranný Mustang.
165
00:10:50,629 --> 00:10:53,288
Protože jak ho jednou udělají
s volantem na správné straně,
166
00:10:53,313 --> 00:10:55,199
bude to vypadat,
že se příliš snaží
167
00:10:55,224 --> 00:10:58,245
být britští, sofistikovaní -
tedy udělat ho něčím, čím vážně není.
168
00:10:58,270 --> 00:11:00,763
Rozumím ti. Je to jako když
sem Američané přijdou
169
00:11:00,788 --> 00:11:03,050
a začnou používat slova jako "zatracený".
170
00:11:03,075 --> 00:11:05,355
- Přesně! - Není to tak?
- Je to přesně tak. - Jo, je.
171
00:11:05,380 --> 00:11:07,770
A říkají pak věci, jako:
"Jdu do zatracený hospody."
172
00:11:07,795 --> 00:11:10,770
- To vůbec nezní správně. Je to přesně
tohle. - Jo, přesně o tom mluvím.
173
00:11:10,795 --> 00:11:13,825
Nebo říkají "kámo". Snaží se to
používat jako my, ale nefunguje to.
174
00:11:13,850 --> 00:11:15,911
Jo, protože si myslí, že
jsme všichni jako Krokodýl Dundee.
175
00:11:15,936 --> 00:11:18,799
- protože je pro ně vše mimo USA stejné,
nemají atlasy - Ano.
176
00:11:18,824 --> 00:11:21,435
Takže, popravdě řečeno, by se
ten nový model měl jmenovat
177
00:11:21,460 --> 00:11:23,730
"Zatracený Ford Pětka Kámo".
178
00:11:23,976 --> 00:11:25,606
To je to správné jméno!
179
00:11:25,631 --> 00:11:28,250
Mohl bych udělat malý průzkum?
180
00:11:28,300 --> 00:11:31,650
Líbil se vám minulý týden
speciál se sanitkami?
181
00:11:31,700 --> 00:11:33,610
Ano!
182
00:11:33,660 --> 00:11:36,930
OK, víte, měli jsme elektronickou
183
00:11:36,980 --> 00:11:42,410
výměnu názorů s člověkem se jménem
Mr E36-Man-4000, který nám napsal:
184
00:11:42,460 --> 00:11:46,370
"Drahý, takzvaný Top Geare,
váš film o sanitkách byl OTŘESNÝ."
185
00:11:46,420 --> 00:11:48,210
"Proč nezůstanete raději u aut?"
186
00:11:48,235 --> 00:11:51,570
Myslím, že bychom měli ukázat pánovi...
Jak se jen jmenuje, pan Křížek?
187
00:11:51,595 --> 00:11:54,007
Myslím, že bychom mu měli ukázat,
jak by tato show vypadala
188
00:11:54,032 --> 00:11:55,559
kdybychom řešili jenom auta.
189
00:11:55,584 --> 00:11:57,854
- Tak jo.
- Dobře.
190
00:12:01,380 --> 00:12:03,610
Řeknu vám, co jsem řídil tento týden...
191
00:12:03,660 --> 00:12:06,820
- Volkswagen Passat Diesel.
- Vážně?
192
00:12:08,972 --> 00:12:11,112
Překvapivě pohodlný.
193
00:12:13,700 --> 00:12:17,130
Taky jsem řídil Audi TT.
194
00:12:17,180 --> 00:12:20,180
- Které je mnohem lepší,
než byste si mysleli. - OK.
195
00:12:22,180 --> 00:12:26,114
Já jsem vlastně řídil
nové Porsche 911 Turbo,
196
00:12:26,139 --> 00:12:30,170
které je velmi rychlé,
ale překvapivě tiché.
197
00:12:30,195 --> 00:12:32,380
Vážně? Mm-hm.
198
00:12:36,340 --> 00:12:40,770
Ehm, Aston Martin postavil novinku
speciálně pro nový film s Jamesem Bondem.
199
00:12:40,820 --> 00:12:44,170
- Jmenuje se DB10.
- Tak jo, hm.
200
00:12:44,220 --> 00:12:47,170
- Mně se vlastně moc nelíbí.
- Nelíbí se mi, jak vypadá.
201
00:12:47,220 --> 00:12:49,730
- Ne, nelíbí.
- Mně jo. - OK.
202
00:12:49,780 --> 00:12:51,610
Ehm, Opel...
203
00:12:51,660 --> 00:12:53,930
má nové auto, Corsu.
204
00:12:54,860 --> 00:12:57,000
Nic k němu vlastně nemám.
205
00:12:58,380 --> 00:13:00,810
Vzdáme to s těmi auty?
206
00:13:00,860 --> 00:13:02,250
Zase to tu převezmu,
207
00:13:02,300 --> 00:13:04,450
protože bych chtěl mluvit
o něčem jiném, dobře?
208
00:13:04,492 --> 00:13:08,453
Chtěl bych mluvit o skupině expertů,
kteří minulý týden prohlásili,
209
00:13:08,486 --> 00:13:11,196
že by chtěli vytrhat
všechny britské železnice a nahradit je
210
00:13:11,221 --> 00:13:14,467
dálnicemi, po kterých budou
jezdit výhradně dálkové autobusy.
211
00:13:14,492 --> 00:13:17,471
- Já si myslím, že by to byla škoda.
- Proč si myslíš, že by to byla škoda?
212
00:13:17,496 --> 00:13:19,235
Protože já mám autobusy
na dálnicích rád.
213
00:13:19,260 --> 00:13:23,275
- Proč? - Protože můžeš jet vedle
nich a používat jejich Wi-Fi.
214
00:13:23,300 --> 00:13:25,850
To vážně?!
215
00:13:25,875 --> 00:13:28,635
Úplně vážně! Nikdy jsi
to nezkoušel? Je to dokonalé.
216
00:13:28,660 --> 00:13:31,195
Moje děti mi vždycky říkají:
"Tati, tati, zpomal na 110."
217
00:13:31,220 --> 00:13:33,459
- Vlastně, myslel jsem:
"přidej na 110." - Samozřejmě.
218
00:13:33,484 --> 00:13:35,140
"Dojeď ten autobus, rychle,"
219
00:13:35,165 --> 00:13:37,995
"chci někomu poslat fotku
toho hovínka, co jsem udělala"
220
00:13:38,020 --> 00:13:39,610
Ne, vážně!
221
00:13:39,660 --> 00:13:43,250
- Takže je to taková pojízdná Wi-Fi zdarma?
- Přesně! Zkus si to cestou domů.
222
00:13:43,275 --> 00:13:45,075
Je to fakt hodně levné.
223
00:13:45,100 --> 00:13:47,930
Před pár lety jsme vylepšili
policejní auta a minulý týden
224
00:13:47,980 --> 00:13:50,170
- jsme vylepšili taky sanitky.
- Jo, to jo.
225
00:13:50,220 --> 00:13:54,050
Jsme teď záchrankami pro záchranku.
226
00:13:54,100 --> 00:13:55,450
Jo, to jsme. Přesně to jsme.
227
00:13:55,500 --> 00:13:57,930
Spousta lidí nám psala:
"Tak jo,"
228
00:13:57,980 --> 00:14:00,450
"a kdy vylepšíte auta pro hasiče?"
229
00:14:00,500 --> 00:14:02,970
Hm! Ale je s tím...
Ne, vlastně...
230
00:14:03,020 --> 00:14:05,210
Přemýšleli jsme nad tím
a je s tím takový problém,
231
00:14:05,260 --> 00:14:07,770
že když postavíte auto dost
veliké pro všechnu tu
232
00:14:07,820 --> 00:14:11,050
vodu, kterou potřebujete
a pumpy a žebříky a kyblíky
233
00:14:11,100 --> 00:14:15,330
a šest statných mužů
a žen v gumácích,
234
00:14:15,355 --> 00:14:17,835
skončíte s požárnickým autem.
235
00:14:17,860 --> 00:14:20,930
- To jo. - Ale, specificky s britským
požárnickým autem. To je důležité.
236
00:14:20,980 --> 00:14:23,290
Ne s jedním z těch stupidních
Amerických, kde všichni
237
00:14:23,315 --> 00:14:25,195
- hasiči stojí zvenčí.
- No vážně, zvenčí!
238
00:14:25,220 --> 00:14:28,586
Takže než přijedou na místo, nezůstane na autě
nikdo, kdo by mohl hasit požár!
239
00:14:28,611 --> 00:14:31,355
Víte, co se mi líbí na
britském požárnickém autě?
240
00:14:31,380 --> 00:14:33,974
Vepředu se píše "Dennis".
241
00:14:34,300 --> 00:14:36,250
Dennis je uklidňující jméno.
242
00:14:36,300 --> 00:14:40,210
Dennis by určitě nezapomněl
vrátit sousedovi sekačku.
243
00:14:40,260 --> 00:14:44,133
To je vlastně celkem zajímavé,
protože americká auta mají hloupá jména.
244
00:14:44,158 --> 00:14:46,195
Tady je obrázek americké
požární stříkačky.
245
00:14:46,220 --> 00:14:48,635
- Hádejte, jak se jmenuje?
- Požárnická stříkačka.
246
00:14:48,660 --> 00:14:51,481
Ne, jmenuje se Podpalovač.
247
00:14:51,506 --> 00:14:53,495
No vážně!
248
00:14:53,520 --> 00:14:57,570
- Proč jako...? "Vždyť já už
tu požár mám!" - Přesně tak!
249
00:14:57,620 --> 00:14:59,355
Měl by se jmenovat Hasičák.
250
00:14:59,380 --> 00:15:02,090
- Jejich záchranky se zřejmě
jmenují Krvácení. - Jo.
251
00:15:02,140 --> 00:15:04,330
Před chvílí James
252
00:15:04,355 --> 00:15:08,035
provedl našem jedinečném programu
správný silniční test
253
00:15:08,060 --> 00:15:11,275
- a nyní jsem na řadě já.
- Snaž se to nezmrvit.
254
00:15:11,300 --> 00:15:14,930
Ne, ne, ne, klid, bude to
smršť faktů,
255
00:15:14,980 --> 00:15:18,650
protože budu mluvit
a novém BMW M3.
256
00:15:18,700 --> 00:15:23,050
Má menší motor,
než starší verze,
257
00:15:23,100 --> 00:15:24,795
tři litry místo čtyř.
258
00:15:24,820 --> 00:15:28,755
Má o dva válce méně,
ale je přeplňovaný,
259
00:15:28,780 --> 00:15:33,690
takže dostanete trochu víc koní
a o 111 víc točivých momentů.
260
00:15:33,740 --> 00:15:37,195
To znamená, že je na naší trati
261
00:15:37,220 --> 00:15:39,755
o čtyři sekundy na kolo rychlejší,
než starší verze.
262
00:15:39,780 --> 00:15:43,090
A čtyři sekundy je obrovská propast,
protože pamatujte,
263
00:15:43,140 --> 00:15:46,170
že tohle bylo už o pět
sekund na kolo rychlejší
264
00:15:46,195 --> 00:15:47,675
na okruhu Ascari ve Španělsku,
265
00:15:47,700 --> 00:15:49,595
než rovnocenný
Mercedes a Audi,
266
00:15:49,620 --> 00:15:54,075
takže je správně rychlé
a úspornější,
267
00:15:54,100 --> 00:15:56,370
ale, a to je velká věc,
268
00:15:56,395 --> 00:15:58,521
řídí se lépe?
269
00:16:04,620 --> 00:16:08,011
No, tady je, plazí se
po naší trati.
270
00:16:09,620 --> 00:16:13,940
Podívejte na to. Je to jen...
Odznak M3.
271
00:16:16,140 --> 00:16:19,875
Ale okamžitě vám musím říci
tak trochu kritiku.
272
00:16:19,900 --> 00:16:22,235
Když v zatáčce vystrčíte zadek,
273
00:16:22,260 --> 00:16:26,610
což jde lehce,
protože se jedná o M3,
274
00:16:26,660 --> 00:16:30,650
zjistíte, že udržet
se ve smyku je těžké,
275
00:16:30,700 --> 00:16:35,783
protože posilovač je nyní
elektrický místo hydraulického.
276
00:16:38,060 --> 00:16:39,995
Takhle projíždět zatáčku
277
00:16:40,020 --> 00:16:43,490
je jako zápasit s ocasem
vzrušeného krokodýla.
278
00:16:43,540 --> 00:16:45,730
Není těžké jen
smyk udržet,
279
00:16:45,780 --> 00:16:49,911
je také těžké ho
později zase vyrovnat.
280
00:16:49,936 --> 00:16:51,824
Vidíte co myslím?
281
00:16:53,460 --> 00:16:56,050
Uznávám, že v běžném životě
282
00:16:56,100 --> 00:16:59,010
to nebude moc
velký problém...
283
00:16:59,035 --> 00:17:01,075
nikdy, abych byl upřímný.
284
00:17:01,100 --> 00:17:03,835
A každopádně to můžete vyřešit tím,
že řízení přepnete
285
00:17:03,860 --> 00:17:08,970
z módu Sport Plus
na mód Komfort.
286
00:17:09,020 --> 00:17:11,160
Pak je všechno v pořádku.
287
00:17:18,220 --> 00:17:20,090
To jo!
288
00:17:20,115 --> 00:17:22,235
Vlastně je všechno
lepší, než v pořádku,
289
00:17:22,260 --> 00:17:26,435
všechno je úplně úžasné!
290
00:17:31,420 --> 00:17:34,850
Nebudu chodit kolem horké kaše,
tohle auto je...
291
00:17:34,900 --> 00:17:36,195
naprosto geniální.
292
00:17:36,220 --> 00:17:39,544
Je dobře vyrobené,
má místo pro čtyři,
293
00:17:39,569 --> 00:17:44,035
má slušně veliký kufr,
je pohodlné, tiché,
294
00:17:44,060 --> 00:17:46,986
má hodně výbavy ve standardu.
295
00:17:47,980 --> 00:17:52,490
V mnoha směrech je tohle auto
jako dokonalý pes -
296
00:17:52,515 --> 00:17:55,075
je věrné, roztomilé,
nehoní ovce,
297
00:17:55,100 --> 00:17:56,970
nerozbíjí se,
298
00:17:57,020 --> 00:18:00,155
ale přesto, pokud přijde zloděj,
má sílu na to,
299
00:18:00,180 --> 00:18:02,670
aby mu prokouslo hrdlo.
300
00:18:04,180 --> 00:18:07,490
"Podívejte! Teď jsem útočný pes!"
301
00:18:07,540 --> 00:18:10,134
"Jsem divoký a kousavý!"
302
00:18:13,900 --> 00:18:16,210
A je to tak.
303
00:18:16,260 --> 00:18:18,955
Je to báječné,
nádherné auto,
304
00:18:18,980 --> 00:18:22,004
a pokud máte 56 000 liber nazbyt
(2,1 mil. Kč),
305
00:18:22,029 --> 00:18:24,338
okamžitě byste si ho měli koupit.
306
00:18:25,580 --> 00:18:27,250
Nebo ne?
307
00:18:28,020 --> 00:18:31,010
Protože žijeme v podivné době.
308
00:18:31,035 --> 00:18:33,066
Časech životního prostředí.
309
00:18:33,091 --> 00:18:37,121
A BMW má jiný nový vůz,
který je odráží.
310
00:18:37,180 --> 00:18:42,308
Je to jedno z nejdiskutovanějších aut
posledních let a tady je.
311
00:18:46,060 --> 00:18:49,490
Jmenuje se i8
a je to hybrid,
312
00:18:49,515 --> 00:18:52,195
což znamená,
že je poháněné elektromotorem
313
00:18:52,220 --> 00:18:59,130
a prťavým tříválcovým 1,5 litrovým
přeplňovaným zážehovým motorem.
314
00:18:59,180 --> 00:19:02,075
To nezní moc jako recept.
315
00:19:02,100 --> 00:19:05,435
Zní to spíš jako jakási
oslava Toyoty Prius,
316
00:19:05,460 --> 00:19:08,970
ale dovolte mi sdělit vám
souhrnná čísla.
317
00:19:09,020 --> 00:19:12,610
Maximálka 248 km/h,
318
00:19:12,660 --> 00:19:16,970
spotřeba 2,1 l / 100 km.
319
00:19:17,020 --> 00:19:20,570
A protože je tak úsporné,
320
00:19:20,595 --> 00:19:23,829
dostanete při jeho koupi
vládní příspěvek 5000 liber
(190 000 Kč),
321
00:19:23,854 --> 00:19:26,582
je osvobozené od Londýnského
mýta v centru města
322
00:19:26,607 --> 00:19:29,553
a silniční daň, jak tady vidíte, je...
323
00:19:29,578 --> 00:19:30,882
nic.
324
00:19:33,632 --> 00:19:34,955
Opravdu to tedy zní tak,
325
00:19:34,980 --> 00:19:39,635
že tohle auto odpovídá na modlitby všech,
ale je tomu tak?
326
00:19:39,660 --> 00:19:43,395
Opravdu čistokrevní benzínoví nadšenci
jako já řeknou:
327
00:19:43,420 --> 00:19:48,969
"Hmm, ano, příští věc co chci,
je tříválcový hybrid?"
328
00:19:50,180 --> 00:19:53,640
No, jdu to vyzkoušet zjistit.
329
00:19:53,665 --> 00:19:56,595
Navigaci nastavím na Whitby
330
00:19:56,620 --> 00:19:59,980
v Severním Yorkshiru a, samozřejmě,
v takto futuristickém autě,
331
00:20:00,005 --> 00:20:01,815
kvůli tomu nemačkáte knoflíky,
332
00:20:01,840 --> 00:20:04,808
kreslíte písmena, která chcete
na této podložce,
333
00:20:04,833 --> 00:20:06,820
takže, w...
334
00:20:08,420 --> 00:20:09,820
.. h...
335
00:20:10,900 --> 00:20:11,970
.. i...
336
00:20:12,020 --> 00:20:13,580
t...
337
00:20:14,580 --> 00:20:17,170
Aha! OK.
338
00:20:17,220 --> 00:20:20,810
Whitby, Severní Yorkshire,
navigace začala.
339
00:20:20,860 --> 00:20:23,736
Důvodem, proč jsem
vybral Whitby je,
340
00:20:23,761 --> 00:20:26,475
za A tam mají nejlepší fish a chips
341
00:20:26,500 --> 00:20:30,675
a za B, M3, kterou jsme viděli dříve,
tam na mne čeká,
342
00:20:30,700 --> 00:20:35,115
což znamená, že až dorazím,
budu čelit jednoduché volbě.
343
00:20:35,140 --> 00:20:39,192
Budu chtít jet domů v ní,
nebo v tomhle?
344
00:20:42,289 --> 00:20:46,010
S navigací hledající
nejúspornější cestu do Whitby
345
00:20:46,035 --> 00:20:48,355
jsem nasadil svou rozumnou hlavu
a usadil se
346
00:20:48,380 --> 00:20:52,181
na 320 km zjišťovací misi.
347
00:20:54,340 --> 00:20:58,395
Na výběr máte tři
jízdní režimy.
348
00:20:58,420 --> 00:21:00,435
Číslo jedna, elektropohon.
349
00:21:00,460 --> 00:21:02,875
To je jen elektromotor.
350
00:21:02,900 --> 00:21:07,675
Dojezd 32 km,
o 30 víc, než Prius
351
00:21:07,700 --> 00:21:11,295
a pravděpodobně dostatek
na vaše ranní popojíždění.
352
00:21:12,445 --> 00:21:14,555
Pak, když řadící páku
přesunete sem,
353
00:21:14,580 --> 00:21:17,915
zapnete sportovní mód,
a to znamená, že elektromotor
354
00:21:17,940 --> 00:21:22,330
a benzínový motor pracují dohromady
a dávají 352 koní
355
00:21:22,380 --> 00:21:26,911
a auto to tak nějak zpevní
a udělá kousavým a Nürburgringovým.
356
00:21:29,620 --> 00:21:35,103
Ale protože jsme na dálnici A1,
zvolím... komfortní režim.
357
00:21:36,460 --> 00:21:37,800
Pěkné.
358
00:21:38,540 --> 00:21:41,490
A opravdu to pěkné bylo.
359
00:21:41,540 --> 00:21:45,075
Vím, že je vpředu elektromotor,
360
00:21:45,100 --> 00:21:49,035
pohánějící přední nápravu skrz
dvourychlostní automat.
361
00:21:49,060 --> 00:21:51,755
Vím, že vzadu je benzínový motor,
362
00:21:51,780 --> 00:21:55,235
pohánějící zadní nápravu skrz
šestistupňový automat.
363
00:21:55,260 --> 00:21:59,795
Také vím, že je vzadu
ještě další malý elektromotor,
364
00:21:59,820 --> 00:22:03,689
plnící mezery a dělající
nejrůznější chytré věci.
365
00:22:04,420 --> 00:22:06,955
A přesto, sezení tady
366
00:22:06,980 --> 00:22:12,770
není pocitově divnější,
než v...
367
00:22:12,820 --> 00:22:16,475
ať je to cokoliv,
ten hatchback tamhle.
368
00:22:16,500 --> 00:22:19,435
Mám volant, řadící páku, plyn,
369
00:22:19,460 --> 00:22:23,010
brzdu a Kena Bruce v rádiu.
370
00:22:23,035 --> 00:22:25,359
Jak normální to je?!
371
00:22:25,384 --> 00:22:28,890
BBC Radio 2!
372
00:22:28,940 --> 00:22:30,930
Ale je tu problém.
373
00:22:30,980 --> 00:22:35,275
Pokud jedete v komfortním módu,
ne úplně nabíjíte
374
00:22:35,300 --> 00:22:39,584
baterie a ony se nakonec vybijí.
375
00:22:40,780 --> 00:22:43,395
Jedním z řešení je
sjet z dálnice
376
00:22:43,420 --> 00:22:45,490
a nabít je ze sítě,
377
00:22:45,540 --> 00:22:49,818
ale jak uvidíte,
nedá se to doporučit.
378
00:22:58,660 --> 00:23:01,395
"Připojte své vozidlo a potvrďte."
379
00:23:01,420 --> 00:23:04,490
Sledujte, umím ovládat vysavač!
380
00:23:04,540 --> 00:23:07,370
To je ale hloupé!
381
00:23:07,420 --> 00:23:12,899
No, musí... Musí se nabíjet.
Je připojené, takže...
382
00:23:14,700 --> 00:23:17,300
Půjdu a dám si kávu.
383
00:23:20,300 --> 00:23:23,555
Zatímco budeme čekat na nabití baterií,
předvedu vám
384
00:23:23,580 --> 00:23:26,915
tuhle neuvěřitelnou aplikaci,
kterou dostanete k vaší i8, OK?
385
00:23:26,940 --> 00:23:30,275
Když zmáčknu tohle,
můžu nastavit klimatizaci,
386
00:23:30,300 --> 00:23:33,572
takže auto bude vychlazené
když zase nastoupím.
387
00:23:34,738 --> 00:23:36,690
Není to úžasné?!
388
00:23:36,715 --> 00:23:38,394
Také mohu zablikat světly,
389
00:23:38,419 --> 00:23:41,595
abych ho našel na parkovišti.
Můžu ho zamknout.
390
00:23:41,620 --> 00:23:43,355
Můžu ho odemknout.
391
00:23:43,380 --> 00:23:46,635
Nevím, proč byste to chtěli dělat na dálku,
ale můžete.
392
00:23:46,660 --> 00:23:50,250
Nebyl bych vůbec překvapený,
kdybych tu našel funkci,
393
00:23:50,300 --> 00:23:54,739
která umožní i8 najít jinou i8,
aby si to mohly užít.
394
00:23:55,485 --> 00:23:58,155
Po hodině jsem se vrátil k autu
395
00:23:58,180 --> 00:24:01,835
a zjistil, že nabíjecí stanice nefungovala.
396
00:24:01,860 --> 00:24:08,090
Pokud byste měli čistě elektrické auto,
byli byste kompletně v pytli,
397
00:24:08,115 --> 00:24:11,102
ale tohle není čistě elektrické auto.
398
00:24:11,860 --> 00:24:13,499
Takže nejsem.
399
00:24:16,380 --> 00:24:19,090
Buď můžu jet bez baterií
400
00:24:19,115 --> 00:24:23,930
nebo dám páku na sport
401
00:24:23,955 --> 00:24:28,494
a pak se baterie
nabíjejí při jízdě.
402
00:24:30,820 --> 00:24:34,930
A co víc, ve sportovním módu
je i8 správně rychlá.
403
00:24:36,194 --> 00:24:39,355
Ušklíbl jsem se, když BMW řeklo,
že se chystají udělat hybrid,
404
00:24:39,380 --> 00:24:43,100
který bude stejně rychlý jako 911
nebo Chevrolet Corvette, ale...
405
00:24:44,500 --> 00:24:46,240
.. opravdu je!
406
00:24:47,740 --> 00:24:51,502
Je tak rychlý, že jsem
byl brzy na severu.
407
00:24:52,940 --> 00:24:56,395
Tohle je Doncaster.
Tady jsem vyrůstal.
408
00:24:56,420 --> 00:25:00,297
Bylo to tehdy hornické město,
ale teď se podívejte.
409
00:25:00,322 --> 00:25:02,361
Je to větrná farma.
410
00:25:03,260 --> 00:25:07,717
Trochu méně romantické, větrné mlýny
a zaměstnávají méně lidí, ale...
411
00:25:09,020 --> 00:25:11,400
Myslím, že čas jde dál.
412
00:25:12,420 --> 00:25:15,475
Zatím si tedy i8 vede dobře.
413
00:25:15,500 --> 00:25:20,035
Ale pro zjištění, zda si dokáže
získat srdce benzínového nadšence,
414
00:25:20,060 --> 00:25:22,675
jsem sjel z dálnice A1
a vrhl se do
415
00:25:22,700 --> 00:25:25,948
krásných vřesovišť
Severního Yorkshiru.
416
00:25:41,620 --> 00:25:43,490
Tak to pojďme zjistit.
417
00:25:48,580 --> 00:25:51,102
Bože na nebi, to je dobré!
418
00:25:55,572 --> 00:25:57,612
Je to zjevení!
419
00:26:06,260 --> 00:26:09,715
Je to ta lehkost,
která vás nejvíc uchvátí.
420
00:26:09,740 --> 00:26:14,336
Skoro jako bych řídil
pouhými myšlenkami.
421
00:26:16,300 --> 00:26:20,075
A díky tomu, že uprostřed vozu jsou
umístěné těžké baterie,
422
00:26:20,100 --> 00:26:25,554
tady dole,
má stejné těžiště jako...
423
00:26:25,579 --> 00:26:27,282
jako červ!
424
00:26:28,380 --> 00:26:32,875
Spojte to s pohonem na všechna kola
a upřímně,
425
00:26:32,900 --> 00:26:37,737
můžete projíždět zatáčky jakoukoliv rychlostí,
která se vám zlíbí.
426
00:26:39,220 --> 00:26:43,170
Čím drsněji jedu,
čím jedu rychleji,
427
00:26:43,220 --> 00:26:45,155
čím ostřeji brzdím,
428
00:26:45,180 --> 00:26:49,093
tím víc elektřiny vyrobím
pro nabíjení baterií.
429
00:26:49,940 --> 00:26:51,875
Pokud vás v tomhle autě
chytí za rychlost,
430
00:26:51,900 --> 00:26:54,330
dostanete děkovný dopis
od Greenpeace.
431
00:26:54,380 --> 00:26:56,200
A je to tak správně!
432
00:26:57,460 --> 00:27:00,955
Ale než se necháme unést těmito
ekologickými věcmi,
433
00:27:00,980 --> 00:27:04,827
je tu jedna důležitá věc,
kterou si musíme všichni připomenout.
434
00:27:06,700 --> 00:27:11,130
Vždycky jsem měl s hybridy
zásadní problém.
435
00:27:11,180 --> 00:27:12,850
A je to tohle.
436
00:27:13,780 --> 00:27:16,690
Všichni víme, že má svět
omezené zdroje
437
00:27:16,740 --> 00:27:20,010
a že musíme udělat vše pro to,
abychom je šetřili.
438
00:27:20,060 --> 00:27:21,930
A to neděláte
439
00:27:21,980 --> 00:27:26,170
pokud jezdíte autem,
které má ve skutečnosti dva motory.
440
00:27:26,220 --> 00:27:29,970
Problém okázalé spotřeby nevyřešíte
441
00:27:30,020 --> 00:27:33,490
používáním okázalé spotřeby.
442
00:27:33,540 --> 00:27:34,970
Ale jde o to,
443
00:27:34,995 --> 00:27:38,635
že zatímco svět znásilníte
pro výrobu takového auta,
444
00:27:38,660 --> 00:27:40,995
výhody jeho vlastnění
pro vás i pro mne,
445
00:27:41,020 --> 00:27:44,718
tady a teď, jsou obrovské,
protože to auto...
446
00:27:45,820 --> 00:27:47,890
To auto je ohromující.
447
00:27:48,687 --> 00:27:50,770
Je úchvatné.
448
00:27:54,380 --> 00:27:57,320
Je skoro tak dechberoucí
jako tenhle výhled.
449
00:28:03,580 --> 00:28:08,130
S koncem reklamy na Yorkshire
jsem se vrátil na silnici.
450
00:28:08,155 --> 00:28:09,755
Je neuvěřitelné pomyslet,
451
00:28:09,780 --> 00:28:15,275
že právě vjíždím do Whitby
v tichém elektrorežimu,
452
00:28:15,300 --> 00:28:20,890
za použití elektřiny, kterou jsem vyrobil
rychlým průjezdem vřesovišť.
453
00:28:20,940 --> 00:28:24,155
Odkaz tohohle auta
je opravdu velmi jasný.
454
00:28:24,180 --> 00:28:27,790
Pokud chcete zachránit planetu,
jezděte rychle.
455
00:28:37,900 --> 00:28:43,096
Po krátké ekologické projížďce
skrz hezký rybářský přístav Whitby...
456
00:28:44,414 --> 00:28:50,054
.. jsem dorazil do přístavu,
kde jsem čelil velmi těžké volbě.
457
00:28:51,183 --> 00:28:53,925
Treska, nebo treska skvrnitá...?
458
00:28:55,420 --> 00:28:57,276
Myslím, že treska.
459
00:28:59,724 --> 00:29:03,450
Pak jsem čelil
ještě těžší volbě.
460
00:29:03,475 --> 00:29:07,031
Které z nich použiji
na návrat do Londýna?
461
00:29:08,273 --> 00:29:14,315
Je to nejtěžší rozhodnutí,
které jsem kdy u aut musel učinit.
462
00:29:14,340 --> 00:29:20,315
Jako kdyby M3 byla to nejlepší,
odkud přicházíme
463
00:29:20,340 --> 00:29:24,610
a i8 to, kam směřujeme.
464
00:29:24,660 --> 00:29:28,010
V historii musela být chvíle...
465
00:29:28,035 --> 00:29:29,875
kdy všichni měli psací stroje
466
00:29:29,900 --> 00:29:32,715
a psací stroje
jsou tu stovky let
467
00:29:32,740 --> 00:29:36,595
a byly skvělé, a pak se objevil
někdo s laptopem.
468
00:29:36,620 --> 00:29:39,139
To je to, o co tu jde.
469
00:29:45,098 --> 00:29:47,710
Ne, rozmyslel jsem se.
470
00:29:59,380 --> 00:30:02,111
Vsadím se, že jste to nečekali!
471
00:30:15,188 --> 00:30:18,035
- Co?
- Počkat, počkat, počkat.
472
00:30:18,060 --> 00:30:20,263
Chci se ujistit,
že jsem to pochopil správně.
473
00:30:20,288 --> 00:30:23,315
- Ty, buďme upřímní, jsi náš úřadující dinosaurus.
- To jsem.
474
00:30:23,340 --> 00:30:25,930
A dáváš přednost i8 před M3?
475
00:30:25,980 --> 00:30:29,355
- Ne. - Ale v té reportáži...
- Ano, vím.
476
00:30:29,380 --> 00:30:30,875
Mýlil jsem se.
477
00:30:30,900 --> 00:30:34,155
Jde o to, že od té doby
jsem měl čas na přemýšlení
478
00:30:34,180 --> 00:30:36,355
a na i8 je jeden nebo dva háčky,
479
00:30:36,380 --> 00:30:37,595
z kterých zešílíte.
480
00:30:37,620 --> 00:30:39,315
Průhled dozadu je brutální,
481
00:30:39,340 --> 00:30:42,406
kufr je mikroskopický,
tohle okno nejde dát až dolů,
482
00:30:42,431 --> 00:30:44,770
takže nejde jezdit s opřenou paží
483
00:30:44,820 --> 00:30:48,526
a minulý týden jsem zjistil,
že si i8 právě koupil
484
00:30:48,551 --> 00:30:49,835
Wayne Rooney.
485
00:30:49,860 --> 00:30:51,890
Ale ne.
486
00:30:51,915 --> 00:30:54,875
- A ještě se to zhoršuje.
- Jak se to může ještě zhoršovat?
487
00:30:54,900 --> 00:31:00,635
Protože v laboratoři v Mnichově
dokáže jet se spotřebou 2,1 l / 100 km,
488
00:31:00,660 --> 00:31:03,915
ale tipněte si, kolik jsem měl průměr já.
489
00:31:03,940 --> 00:31:05,650
- 3,5?
- Ne.
490
00:31:05,700 --> 00:31:07,795
- 3,6?
- Ne.
491
00:31:07,820 --> 00:31:10,795
- 3,7?
- Ne, Jamesi!
492
00:31:10,820 --> 00:31:14,153
Průměr jsem měl 9,1 l / 100 km.
493
00:31:14,178 --> 00:31:17,435
A ostatní vlastníci i8
hlásí stejné počty
494
00:31:17,460 --> 00:31:21,013
a má jen prťavou nádrž
na 32 litrů,
495
00:31:21,038 --> 00:31:24,035
což znamená, že budete
pořád zastavovat kvůli natankování.
496
00:31:24,060 --> 00:31:26,275
Takže, když jsi říkal,
že "je to laptop",
497
00:31:26,300 --> 00:31:28,875
- je to jeden z těch prvních?
- Je to tak.
498
00:31:28,900 --> 00:31:31,330
Jsou na správné cestě,
o tom není pochyb,
499
00:31:31,355 --> 00:31:34,170
ale prostě to ještě nemají.
500
00:31:34,195 --> 00:31:39,230
Tak nebo tak, pojďme posadit hvězdu do
našeho auta za rozumnou cenu.
501
00:31:39,255 --> 00:31:41,875
Můj dnešní host hrál
manželku Jordana Belforta
502
00:31:41,900 --> 00:31:43,290
ve filmu Vlk z Wall Streetu,
503
00:31:43,315 --> 00:31:45,675
patřícím mezi mé oblíbené
současné filmy.
504
00:31:45,700 --> 00:31:49,925
Teď hraje v dalším a přivedla
s sebou svého hereckého kolegu,
505
00:31:49,950 --> 00:31:52,473
takže prosím přivítejte
Margot Robbieovou
506
00:31:52,498 --> 00:31:54,974
a muže jménem Will Smith!
507
00:31:57,220 --> 00:31:59,090
Pro páníčka!
508
00:32:01,300 --> 00:32:02,875
Podívejte, koho tu máme!
509
00:32:02,900 --> 00:32:05,115
Jo, tebe také.
510
00:32:05,140 --> 00:32:07,435
- Rád tě vidím.
- Rád vás vidím oba.
511
00:32:07,460 --> 00:32:09,886
Margot, počkej, obejdu to tudy.
512
00:32:12,300 --> 00:32:13,770
A v klidu.
513
00:32:16,340 --> 00:32:22,435
- Posaďte se! Posaďte se!
- Tohle je fantastické!
514
00:32:22,460 --> 00:32:24,770
- Panejo! - Opravdu je to
fantastické? - Je to skvělé.
515
00:32:24,820 --> 00:32:26,035
Protože jsem chtěl začít
516
00:32:26,060 --> 00:32:28,275
omluvou za naše karavany.
517
00:32:28,300 --> 00:32:30,995
- Karavany! Jo! Ty vaše
přívěsy, jo. - Jsou moc pěkné.
518
00:32:31,020 --> 00:32:35,595
- Víš... - Will má pro přívěsy
laťku hodně vysoko, a tak...
519
00:32:35,620 --> 00:32:38,530
- Opravdu? - Ano, jeho
přívěs je hodně vymazlený.
520
00:32:38,555 --> 00:32:40,235
Beru je hodně vážně.
521
00:32:40,260 --> 00:32:42,555
Přívěs musí být
522
00:32:42,580 --> 00:32:46,195
udělaný hezky,
mít stereo, přidat...
523
00:32:46,220 --> 00:32:49,320
Tvůj měl zrcadla na stropě,
pokud si dobře vzpomínám.
524
00:32:50,980 --> 00:32:54,595
Nechci pomlouvat,
jen mě to napadlo!
525
00:32:54,620 --> 00:32:56,755
Tohle nás dostane do potíží!
526
00:32:56,780 --> 00:32:58,890
Tohle nás dostane do potíží,
tady to máme!
527
00:32:58,940 --> 00:33:01,810
Už dávno dostalo,
co si představuji!
528
00:33:02,620 --> 00:33:06,515
- Ne, vážně, není to tak dlouho
co jsi byla v seriálu Sousedé. - Jo.
529
00:33:06,540 --> 00:33:09,355
Co mě na Sousedech zajímá,
je to australský seriál...
530
00:33:09,380 --> 00:33:12,115
- Já vím, co jsou Sousedé!
- Nedělej, že je znáš.
531
00:33:12,140 --> 00:33:16,290
Před dvěma dny se ho ptali,
co jsem v Austrálii točila,
532
00:33:16,340 --> 00:33:18,810
velice populární pořad
a ty jsi řekl, že začíná na C.
533
00:33:18,835 --> 00:33:21,715
- Nemohl jsem si vzpomenout na název.
- Ale C v něm nikde není.
534
00:33:21,740 --> 00:33:24,155
Jen si nedokážu představit
Willa Smithe, jak po práci doma říká:
535
00:33:24,180 --> 00:33:26,355
"Víte co? Myslím,
že se kouknu Sousedy."
536
00:33:26,380 --> 00:33:28,235
"Aha, 6:30, začíná mi seriál!"
537
00:33:28,260 --> 00:33:30,195
- Začínal v něm i Russell Crowe, ne?
- Hm.
538
00:33:30,220 --> 00:33:33,290
Jak se jenom jmenoval ten další,
Guy Pearce. A pak Kylie.
539
00:33:33,315 --> 00:33:36,235
- Ano, ano. - Zajímalo mne, jestli znáš
Coronation street? (nejdéle vysílaný britský seriál)
540
00:33:36,260 --> 00:33:38,795
- Protože to produkovali...
- Znám všechny tyhle pořady, chlape!
541
00:33:38,820 --> 00:33:43,090
- Neznáš! Ani nemůžeš, protože...
- Mám DVD a vůbec!
542
00:33:43,140 --> 00:33:46,250
Tak tomu se těžko věří.
543
00:33:46,300 --> 00:33:49,115
Já je znám, vím o Coronation street
544
00:33:49,140 --> 00:33:50,930
a Sousedech a o všech.
545
00:33:50,955 --> 00:33:53,370
EastEnders, jo.
546
00:33:53,420 --> 00:33:57,490
- Takže, přišli jste, abyste
nám představili film. - Ano.
547
00:33:57,540 --> 00:34:01,195
Jmenuje se Focus, ale není
o malém hatchbacku od Fordu,
548
00:34:01,220 --> 00:34:05,090
což asi zklamalo některé
naše diváky. Je to...
549
00:34:05,140 --> 00:34:07,770
Je to příběh o lásce vás dvou,
což je spíše sladké.
550
00:34:07,820 --> 00:34:11,050
- Ano. - Zajímavé
na tom je, že...
551
00:34:11,075 --> 00:34:15,675
Moje postava hraje
podvodníka, zkušeného zloděje
552
00:34:15,700 --> 00:34:20,835
a být zkušeným zlodějem
znamená, že je lhářem a...
553
00:34:20,860 --> 00:34:26,115
potká Margot, která hraje
Jess a šíleně se do ní zamiluje
554
00:34:26,140 --> 00:34:30,435
a rychle si uvědomí, že lži a
láska nejdou moc dobře dohromady.
555
00:34:30,460 --> 00:34:34,835
Dohromady chodívají často,
ale nedá se říct, že by jim to klapalo.
556
00:34:34,860 --> 00:34:38,555
- Měli bychom mít ukázku,
kterou si teď pustíme - OK.
557
00:34:38,580 --> 00:34:41,761
Tohle je svět mužů...
- Snažíš se mnou manipulovat?
558
00:34:41,786 --> 00:34:45,770
- Být tebou, nevěřila bych mu
- Ale měla bych věrit tobě?
559
00:34:45,820 --> 00:34:50,490
- Máš problém. - Zabiju tě.
- Zabij mě později.
560
00:34:50,515 --> 00:34:54,075
- Přišel jsi o všechny jejich
peníze? Moje peníze? - Ahoj!
561
00:34:54,100 --> 00:34:55,570
- Panejo!
- Panejo!
562
00:34:57,420 --> 00:35:00,195
- Tohle je tvůj nepořádek. - Myslím,
že to nezvádáš. - Hej! Hej!
563
00:35:00,220 --> 00:35:03,595
- Tak proč jsi sem šel?
- Z profesionální zvědavosti.
564
00:35:03,620 --> 00:35:06,660
A taky mám rád prsa. Víš co,
přišlo mi to jako výhra-výhra.
565
00:35:09,340 --> 00:35:12,746
Nakonec je to hra
o soustředění (focus).
566
00:35:19,980 --> 00:35:22,635
Všiml sis, když jsem neměl košili?
Všiml sis toho, že ano?
567
00:35:22,660 --> 00:35:26,195
Viděli jste tu scénu? Jen se
ujišťuji, že jste tu scénu viděli!
568
00:35:26,220 --> 00:35:28,315
To je to, co si všichni
z traileru odnesou.
569
00:35:28,340 --> 00:35:31,035
- Margot na sobě neměla kalhoty.
- No jo! Tak to sis všimnul!
570
00:35:31,060 --> 00:35:33,915
- Trochu víc to... vyrušuje.
- To chápu, to chápu.
571
00:35:33,940 --> 00:35:36,795
Tebe jsem viděl bez trika
milionkrát, ale nikdy jsem...
572
00:35:36,820 --> 00:35:39,920
No já jsem vlastně viděl
Margot bez oblečení.
573
00:35:41,460 --> 00:35:43,565
Nikdy jsem neviděl tebe...
574
00:35:44,060 --> 00:35:47,115
- Právě se to stalo divným.
- To ano.
575
00:35:47,140 --> 00:35:49,315
Další věc, která to
dělá ještě divnější
576
00:35:49,340 --> 00:35:53,770
- natáčel jsi docela velkou
část filmu v Argentině.
- Ano. Jo.
577
00:35:55,851 --> 00:35:58,395
- Jak ti to šlo?
- Jak mi to šlo?
578
00:35:58,420 --> 00:36:00,635
Šlo to dobře. Bylo to skvělé, člověče.
579
00:36:00,660 --> 00:36:03,290
- Argentina je fantastická.
- Vážně?
580
00:36:05,525 --> 00:36:08,875
- Co je špatného na Argentině?
- Co je špatného na Argentině? Co se stalo?
581
00:36:08,900 --> 00:36:11,109
Úplně všechno *PÍÍÍP*!
582
00:36:17,835 --> 00:36:20,435
Mě se líbí a přeji
vám s ním hodně štěstí.
583
00:36:20,460 --> 00:36:22,955
- Děkuji ti, chlape.
- Kdy je premiéra? - Kdy je premiéra?
584
00:36:22,980 --> 00:36:28,395
- 27. - Dvacátého sedmého.
- 27. února. - U nás? Ano! OK! Jo.
585
00:36:28,420 --> 00:36:30,075
Nyní se přesuňme k autům,
586
00:36:30,100 --> 00:36:32,473
ty jsi vyrostla
na farmě v Austrálii.
587
00:36:32,498 --> 00:36:36,090
Takže zřejmě
řídíš odmalička,
588
00:36:36,115 --> 00:36:37,955
protože je tam tolik prostoru.
589
00:36:37,980 --> 00:36:40,835
Ano, je ho tam spousta.
V naší rodině platilo pravidlo:
590
00:36:40,860 --> 00:36:43,490
"Můžeš řídit, jakmile"
591
00:36:43,515 --> 00:36:44,995
"fyzicky dosáhneš na pedály"
592
00:36:45,020 --> 00:36:48,917
"a můžeš mít své vlastní auto,
když máš dvouciferný věk."
593
00:36:48,942 --> 00:36:52,075
- Takže ti bylo deset a mohl jsi...
- Panejo.
594
00:36:52,100 --> 00:36:54,475
Pamatuji si, že když mi bylo devět,
595
00:36:54,500 --> 00:36:57,915
hádala jsem se s rodiči,
ve smyslu: "Lidičky, tohle je absurdní..."
596
00:36:57,940 --> 00:37:00,275
"nejsem přece..." A oni na to:
"Ne, je ti devět."
597
00:37:00,300 --> 00:37:02,835
"Musíš ještě rok počkat."
A já jen "Tohle je úplně..."
598
00:37:02,860 --> 00:37:04,995
"Nemůžu tomu uvěřit.
Je to směšné."
599
00:37:05,020 --> 00:37:07,875
- Byl jsi někdy v Australském
vnitrozemí? - Vnitro... Ne, ne , ne.
600
00:37:07,900 --> 00:37:10,035
Myslím, že bys tam zapadl.
Líbilo by se ti tam.
601
00:37:10,060 --> 00:37:13,270
Takže je to o rase?
To bylo celkom rasistické.
602
00:37:19,360 --> 00:37:21,235
Tak tedy, jaké bylo tvé první auto?
603
00:37:21,260 --> 00:37:26,875
Bylo to jasně červené IROC Z,
třetí generace Camara.
604
00:37:26,900 --> 00:37:29,435
- Ta se u vás neprodávala, viď?
- Ne, nemáme je tady. Ne.
605
00:37:29,460 --> 00:37:32,111
Máme... Jak to jenom... Vkus.
606
00:37:34,460 --> 00:37:37,475
Říkal jsem si: "Mohlo by to vypadat,
jako bys o autech nic nevědel",
607
00:37:37,500 --> 00:37:39,595
tak jsem se kouknul do
nějakých textů tvých písní
608
00:37:39,620 --> 00:37:42,195
- Znáš některé texty jeho
starých písní? - Ach, Bože..
609
00:37:42,220 --> 00:37:43,595
To jsem ještě ani nebyla na světě.
610
00:37:43,620 --> 00:37:46,955
- V písničce nazvané Gettin' Jiggy Wit It...
- Ano.
611
00:37:46,980 --> 00:37:49,850
Ale tuhle znám.
Jo, tuhle si pamatuji.
612
00:37:51,140 --> 00:37:53,315
Tu nepoznávám.
613
00:37:53,340 --> 00:37:55,475
Je tam (BMW) 850is.
614
00:37:55,500 --> 00:37:57,435
850is jestli potřebuješ svézt.
615
00:37:57,460 --> 00:37:59,555
-Kdo se to veze ve skládačce?
- Kdo ještě?
616
00:37:59,580 --> 00:38:02,155
- Will Smith.
- Will Smith.
617
00:38:02,180 --> 00:38:04,995
- "Skládačka" předpokládám znamená kabriolet.
- Kabriolet, ano.
618
00:38:05,020 --> 00:38:07,664
850 se ale jako kabriolet
nikdy nevyráběla.
619
00:38:10,220 --> 00:38:12,365
To je maličkost.
620
00:38:14,540 --> 00:38:16,515
Ne, ne, počkej.
621
00:38:16,540 --> 00:38:19,435
Ha, vidíš? Myslí si,
že ví všechno.
622
00:38:19,460 --> 00:38:20,995
Myslí si, že ví všechno.
623
00:38:21,020 --> 00:38:24,860
- Ve Spojených státech máme takovou
věc, říká se jí tuning. - Jo.
624
00:38:27,620 --> 00:38:29,755
- Můžu dát ještě jednu?
- Tohle je skvělé.
625
00:38:29,780 --> 00:38:33,475
Jedu si. Maestro.
Víš jak to pokračuje?
626
00:38:33,500 --> 00:38:35,050
- Ano, ano, ano.
- Řídí se skvěle.
627
00:38:35,075 --> 00:38:39,075
- Řídí se skvěle / je sexy, když jede
- Je cool jak nebe - Je cool jak nebe
628
00:38:39,100 --> 00:38:42,355
- Doplňuje se to. - Víš, co to je
Maestro? - Máš ho?
629
00:38:42,380 --> 00:38:43,980
Tady je.
630
00:38:48,620 --> 00:38:50,700
Ach můj Bože.
631
00:38:52,260 --> 00:38:57,206
Je to pro mě hodně divné, když
tady takhle říkáš moje texty.
632
00:38:58,780 --> 00:39:02,555
- To věřím. - Ne vážně,
slzí mi z toho oči.
633
00:39:02,580 --> 00:39:05,515
Dost už toho.
Chceme vidět vaše kola.
634
00:39:05,540 --> 00:39:08,875
- Tak jo. - Jak se vám to líbilo?
- Bylo to hodně zábavné.
635
00:39:08,900 --> 00:39:11,635
- Bylo to hodně nervy drásající,
ale byla to zábava. - Vážně? - Jo.
636
00:39:11,660 --> 00:39:13,435
- A ty...
- Ne, bylo to fantastické,
637
00:39:13,460 --> 00:39:17,115
Ještě nikdy jsem... vždyť víš,
ve Spojených Státech,
638
00:39:17,140 --> 00:39:19,355
- je řadící páka na opačné straně...
- Jo.
639
00:39:19,380 --> 00:39:21,810
- takže řídit s druhou...
640
00:39:21,835 --> 00:39:24,010
To je pro tebe ovšem
velká výhoda,
641
00:39:24,035 --> 00:39:25,530
protože jsi zvyklá jezdit...
642
00:39:25,555 --> 00:39:28,315
- Proto to teď samozřejmě vytahuje.
- Už se začal připravovat.
643
00:39:28,340 --> 00:39:30,155
Pro případ: "jestli
mě na čas porazí."
644
00:39:30,180 --> 00:39:33,235
- Tak to všechno bude o špatné straně.
- Jenom v případě, že její čas bude lepší.
645
00:39:33,260 --> 00:39:36,090
OK. Margot, ty jsi jela první a...
646
00:39:36,140 --> 00:39:38,610
stala se ti taková věc.
647
00:39:39,260 --> 00:39:40,875
Nabourala. Jo.
648
00:39:40,900 --> 00:39:42,355
Kdo chce vidět Margot...
649
00:39:42,380 --> 00:39:46,370
Jasně jsem říkala:
"Will se tohle nesmí dovědět."
650
00:39:46,420 --> 00:39:49,235
Pojďme se na to podívat.
Přehrajte záznam. Margot vyjela.
651
00:39:49,260 --> 00:39:52,460
Panejo, to je Chicago.
Nedotáčivost v Chicagu.
652
00:39:53,660 --> 00:39:55,475
- To byl Ian! To byl Ian!
- Ach.
653
00:39:55,500 --> 00:39:58,395
To byl kameraman Ian!
654
00:39:58,420 --> 00:40:01,570
Promiňte!
655
00:40:01,595 --> 00:40:03,290
A je mrtvý!
656
00:40:08,340 --> 00:40:11,475
- Margot, máme pro tebe...
- Je mi to tak líto. - Nic se neděje.
657
00:40:11,500 --> 00:40:13,355
Máme pro tebe malý dáreček.
658
00:40:13,380 --> 00:40:15,890
Je to přistávácí světlo,
které jsi přejela.
659
00:40:15,915 --> 00:40:19,755
Můžeš si ho vzít s sebou domů
jako suvenýr z Top Gearu.
660
00:40:19,780 --> 00:40:22,850
Je mi to tak líto.
661
00:40:22,875 --> 00:40:26,915
- Takže máme připravena obě vaše kola.
- OK. - Nejdřív dámy.
662
00:40:26,940 --> 00:40:29,275
- Dámy první!
- Takže, Margot, podívejme se na tvoje kolo.
663
00:40:29,300 --> 00:40:32,040
Tohle skončí rvačkou.
664
00:40:33,420 --> 00:40:35,290
Tak jo, tady to je.
665
00:40:37,300 --> 00:40:39,075
Pěkný, čistý, agresivní start.
666
00:40:39,100 --> 00:40:43,490
Až na trojku.
První zatáčka, první zatáčka.
667
00:40:43,540 --> 00:40:45,770
Podívejme se na to.
668
00:40:45,820 --> 00:40:48,130
- Skvělé ťuknutí do brzd.
- Uvnitř auta to vypadalo o tolik rychlejší.
669
00:40:48,180 --> 00:40:50,090
To říkají všichni,
ale čím pomaleji to vypadá...
670
00:40:50,140 --> 00:40:53,755
Vlastně teď si nejsem jistý. Tady bylo
hodně nedotáčivosti. To bylo odvážné.
671
00:40:53,780 --> 00:40:56,130
Můj Bože.
672
00:40:56,180 --> 00:40:58,530
Je to tady. Povede se ti projet
zatáčku bez sražení Iana?
673
00:40:58,580 --> 00:41:01,250
Mává Ianovi! Bylo tam malinkaté
zamávání. To bylo hezké.
674
00:41:01,275 --> 00:41:02,675
To bylo: "Promiň, Iane!"
675
00:41:02,700 --> 00:41:04,890
Velká zatáčka, nebrzdi,
nebrzdi, nebrzdi!
676
00:41:04,940 --> 00:41:07,080
Nebrzdi! Nebrzdi!
677
00:41:08,900 --> 00:41:12,290
- Tady vypadáš hodně koncentrovaně.
- Jo.
678
00:41:12,315 --> 00:41:14,650
Snažím se tentokrát
nikoho nepřejet.
679
00:41:14,700 --> 00:41:17,700
Tohle je dobré. To se mi líbí,
vypadá to hodně hezky.
680
00:41:19,260 --> 00:41:21,050
- Ano.
- Uf!
681
00:41:21,075 --> 00:41:22,715
Tak jo, nejrychlejší úsek trati.
682
00:41:22,740 --> 00:41:25,460
Nohu na podlahu, nohu na podlahu,
nohu až na podlahu!
683
00:41:27,020 --> 00:41:30,860
- Sebejistota. Takhle vypadá
sebejistota. - Skvělý výraz.
684
00:41:31,860 --> 00:41:36,370
- Kolem pneumatik. Ano. Vypadá to
hodně rychle. - Velmi agresivně.
685
00:41:36,395 --> 00:41:37,995
Bylo to zábavné, hodně se mi to líbilo.
686
00:41:38,020 --> 00:41:40,835
Předposlední zatáčka, tady
trať lidi normálně nachytá.
687
00:41:40,860 --> 00:41:44,250
- Jo, to je ona. - S lehkostí
jsi ji projela. Zůstává Gambon.
688
00:41:44,300 --> 00:41:47,010
Víc nedotáčivosti!
Hodně nedotáčivosti
689
00:41:47,060 --> 00:41:49,660
a jsi v cíli!
Máme to.
690
00:41:50,820 --> 00:41:53,450
To bylo hodně dobré.
691
00:41:53,500 --> 00:41:55,040
A teď...
692
00:41:56,700 --> 00:42:00,210
- To byla síla.
- Je to síla, pane Wille Smithi.
693
00:42:00,260 --> 00:42:02,210
Jo, víš, bylo to nalevo.
694
00:42:02,260 --> 00:42:04,930
- Jsem zvyklý jezdit...
- Jo, jo. Ještě něco?
695
00:42:04,980 --> 00:42:07,850
Před třemi dny mi
operovali záda.
696
00:42:11,540 --> 00:42:13,210
Kdo se chce podívat na kolo
697
00:42:13,260 --> 00:42:16,560
samotného mrzáka po operaci zad?
698
00:42:18,740 --> 00:42:21,140
Tak se na to podívejme.
Už je to tady.
699
00:42:21,700 --> 00:42:23,840
No tedy!
To tedy byly otáčky!
700
00:42:25,860 --> 00:42:30,010
- Jo.
- Aaauu!
701
00:42:30,060 --> 00:42:32,890
- Tak jo, je to tady.
- Měl jsi nějaký trénink? - Jo.
702
00:42:32,940 --> 00:42:35,090
Jo, měl jsem pár tréninkových kol.
703
00:42:35,140 --> 00:42:37,490
To bylo tvrdé přebrždění
před vrcholem zatáčky.
704
00:42:37,540 --> 00:42:40,580
Něco ti řeknu - to auto
- nejlepší od stýčka GM.
705
00:42:42,300 --> 00:42:45,290
Dostaň tu sílu na silnici.
To je ono.
706
00:42:45,340 --> 00:42:51,210
Přesně tak. Tohle je duchovní
nástupce třetího Camara.
707
00:42:51,260 --> 00:42:54,010
Půjdu na tabuli.
Právě mě dávají na tabuli.
708
00:42:54,060 --> 00:42:59,450
Moje jméno je mezi nejrychlejšími
časy na téhle trati.
709
00:42:59,475 --> 00:43:01,475
Tohle je tedy sebevědomý muž.
710
00:43:01,500 --> 00:43:04,290
Počasí je vlastně skvělé
na rychlé časy.
711
00:43:04,340 --> 00:43:06,810
Hezky ho držíš mezi čárami.
712
00:43:08,060 --> 00:43:11,810
Jo. Je to jako znova koukat
na Daniela Ricciarda.
713
00:43:11,860 --> 00:43:16,450
Za tohle na mne budou
moje děti hrdé.
714
00:43:16,500 --> 00:43:18,650
Drž ho tam. Bez brzd.
Až na podlahu. Ano?
715
00:43:18,700 --> 00:43:21,669
- Bez brzd. Cihla na plynu.
- Tak je to správně.
716
00:43:24,340 --> 00:43:26,410
Jo. To vypadá hodně čistě.
717
00:43:26,460 --> 00:43:29,330
Předposlední zatáčka,
budeš mít nějaké problémy?
718
00:43:29,355 --> 00:43:31,635
Ne, je to čisté.
Velmi čisté.
719
00:43:31,660 --> 00:43:33,770
Skrz Gambon.
720
00:43:33,820 --> 00:43:36,130
Pořád na všech čtyřech kolech,
narozdíl od jiných lidí,
721
00:43:36,180 --> 00:43:39,090
- a je to tady, jsi v cíli.
- Jo!
722
00:43:39,140 --> 00:43:41,970
- To bylo hezké.
- To byla spousta zábavy.
723
00:43:42,020 --> 00:43:44,610
- Jo.
- Hodně dobré, oba dva.
724
00:43:44,660 --> 00:43:49,130
Kam na tabuli podle vás přijdete?
725
00:43:49,180 --> 00:43:52,210
Budu hodně šťastná, když se vůbec
dostanu na tabuli, abych byla upřímná.
726
00:43:52,260 --> 00:43:54,730
Nemůžeš nebýt na tabuli,
protože, věř mi,
727
00:43:54,780 --> 00:43:56,650
Jack Whitehall, Ed Sheeran...
728
00:43:56,700 --> 00:43:59,450
Takže je dole místo
i pro mne? OK. Chtěla bych 1:52.
729
00:43:59,500 --> 00:44:02,340
1:52,
a co Will?
730
00:44:03,820 --> 00:44:05,960
Hm, chci něco kolem 1:22.
731
00:44:09,660 --> 00:44:13,850
- Aha, ty se ptáš, co si myslím,
že jsem zajel? - Jo, jo.
732
00:44:13,900 --> 00:44:18,170
Myslím, že bych mohl být
někde kolem 1:50.
733
00:44:18,220 --> 00:44:19,490
Někde tam.
734
00:44:19,540 --> 00:44:21,930
- Někde vedle Hugha Bonnevilla...
- Měl jsem takový pocit...
735
00:44:21,980 --> 00:44:24,490
Tohle jsou mokrá kola.
Tak jo, pojďme se na to podívat.
736
00:44:24,540 --> 00:44:27,650
- Podívejme se. Tady mám napsané časy.
- Sakra, Ježíši. OK.
737
00:44:27,700 --> 00:44:29,930
- Tebe vyřešíme prvního, Wille.
- OK.
738
00:44:29,980 --> 00:44:31,610
- Ježíši.
- Je to hodně napínavé.
739
00:44:31,660 --> 00:44:33,770
- Wille Smithi...
- Tohle je hodně napínavé.
740
00:44:33,820 --> 00:44:38,250
- Máš to za 1
- Začíná to dobře.
741
00:44:38,300 --> 00:44:41,410
- ..40...
- Ach!
742
00:44:41,460 --> 00:44:43,810
- ..7...
- Panečku!
743
00:44:43,860 --> 00:44:48,410
- ..2.
- OK. Jo. Tak to mi nevadí.
- To vůbec není špatný čas.
744
00:44:48,460 --> 00:44:49,690
To znamená, že jsi...
745
00:44:49,740 --> 00:44:53,330
- Panejo. OK, jo.
- To je skutečně skvělé.
746
00:44:53,380 --> 00:44:56,370
To se mi líbí.
To se mi líbí.
747
00:44:56,420 --> 00:44:59,570
- To není špatné. - Líbí se mi to.
- Vůbec to není špatné. - Jo.
748
00:44:59,620 --> 00:45:04,050
- A teď, musíme se kouknut na tvou spoluhvězdu.
- OK. - Můj Bože.
749
00:45:04,100 --> 00:45:07,600
Jestli mě porazíš, je tohle
tvůj poslední den na turné.
750
00:45:09,300 --> 00:45:12,290
Po tomhle už nikdy nebudu pracovat.
751
00:45:12,340 --> 00:45:15,580
Nejdřív Leo, potom Will Smith
a pak TV.
752
00:45:18,860 --> 00:45:20,930
Margot Robbieová,
753
00:45:20,980 --> 00:45:23,170
- 1...
- Dobře!
754
00:45:23,220 --> 00:45:27,500
- ..40...
- Co?
- To bys neměla.
755
00:45:30,500 --> 00:45:33,330
- .. 7...
- Ach!
756
00:45:33,380 --> 00:45:36,330
To bys neměla.
To bys neměla.
757
00:45:36,380 --> 00:45:38,980
- .. 1!
- Ach!
- Ach!
758
00:45:40,820 --> 00:45:42,820
Nevymýšlím si!
759
00:45:45,340 --> 00:45:46,810
Promiň!
760
00:45:52,580 --> 00:45:54,260
- Svatá
- *PÍÍÍP*!
761
00:46:02,700 --> 00:46:05,730
Tohle nebyl dobrý nápad.
Tohle nebyl dobrý nápad.
762
00:46:05,780 --> 00:46:07,170
Je to jako na Oskarech
763
00:46:07,220 --> 00:46:10,420
kde musíš tleskat
ostatním hercům.
764
00:46:17,085 --> 00:46:19,835
- Vůbec nevím, co bych teď měl říct.
- Vůbec tomu nemůžu uvěřit.
765
00:46:19,860 --> 00:46:23,595
Oba jste zajeli skvělé časy.
Rozdíl byl pouhá desetina.
766
00:46:23,620 --> 00:46:26,555
Ani jeden z vás se nemá
za co stydět a bylo to...
767
00:46:26,580 --> 00:46:29,970
To ne! Jeden z nás se má za co stydět!
768
00:46:30,020 --> 00:46:33,050
- Snažil jsem se skončit veseleji...
- Ne, ne.
769
00:46:33,100 --> 00:46:35,090
- ...najít nějaké hezké věci...
- Jo.
770
00:46:35,115 --> 00:46:37,080
... ale vlastně máš pravdu.
771
00:46:38,380 --> 00:46:40,515
Dámy a pánové, myslím,
že se shodneme,
772
00:46:40,540 --> 00:46:44,116
bylo to úplně fantastické.
Will Smith a Margot Robbieová.
773
00:46:52,300 --> 00:46:58,090
Teď se musíme věnovat
smutnějším zprávám.
774
00:46:58,140 --> 00:47:02,210
Ukončuje se výroba
Land Roveru Defenderu
775
00:47:02,260 --> 00:47:06,730
a naši producenti si mysleli,
že by si zasloužil slušivé parte
776
00:47:06,780 --> 00:47:11,089
a vše, co jsme k tomu potřebovali,
byla pláž a venkovský prosťáček.
777
00:47:16,300 --> 00:47:22,290
Je málo známým faktem, že mnoho
z nejlepších lidských vynálezů
778
00:47:22,340 --> 00:47:27,020
začalo kresbou v písku na pláži.
779
00:47:28,620 --> 00:47:30,930
Henry Royce z Rolls-Royce je znám tím,
780
00:47:30,955 --> 00:47:33,355
že první nákresy motoru Merlin,
781
00:47:33,380 --> 00:47:37,050
neskutečného motoru pohánějícího
Spitfire a Lancaster,
782
00:47:37,075 --> 00:47:39,595
nakreslil do písku na pláži, kde žil.
783
00:47:39,620 --> 00:47:43,137
Norman Woodland - ne, taky jsem
o něm nikdy neslyšel -
784
00:47:43,162 --> 00:47:46,369
byl v Miami, když navždy změnil nakupování
785
00:47:46,394 --> 00:47:49,740
první kresbou čárového kódu v písku.
786
00:47:51,900 --> 00:47:55,599
a v roce 1947 se tady, v zálivu
Red Wharf na ostrově Anglesey,
787
00:47:55,624 --> 00:47:58,564
stalo to samé s Land Roverem.
788
00:48:00,180 --> 00:48:04,210
Nákres udělal chlápek
jménem Maurice Wilks,
789
00:48:04,260 --> 00:48:07,810
který byl ředitelem
konstruktérů u Roveru.
790
00:48:07,860 --> 00:48:13,330
V té době na své farmě
používal obrněný transportér
791
00:48:13,380 --> 00:48:18,170
až ho jednou vyměnil se svým
sousedem za starý Jeep Willys
792
00:48:18,220 --> 00:48:23,272
a velmi brzy ho napadlo: "Tak počkat,
tohle přece umíme postavit taky."
793
00:48:24,820 --> 00:48:28,142
Tak načrtnul
svůj výtvor do písku
794
00:48:28,167 --> 00:48:32,767
a za pár měsíců byl postaven
první prototyp.
795
00:48:33,660 --> 00:48:36,660
Bohužel ale mělo auto
jednu chybičku.
796
00:48:38,180 --> 00:48:42,010
Víte, Maurice si myslel, že když
umístní volant doprostřed,
797
00:48:42,060 --> 00:48:45,810
budou moci auto prodávat do zemí
s levostranným i pravostranným řízením
798
00:48:45,860 --> 00:48:48,400
bez žádných dalších úprav.
799
00:48:49,038 --> 00:48:51,635
Pak si ale uvědomil, že - kromě
jiných problémů -
800
00:48:51,660 --> 00:48:55,035
bude signalizace rukama
poměrně obtížná.
801
00:48:55,060 --> 00:48:57,800
Takže se musel vrátit k rýsovacímu prknu.
802
00:48:59,140 --> 00:49:03,475
A pouhých deset měsíců
po tomhle nejistém startu
803
00:49:03,500 --> 00:49:06,660
se zrodil první Land Rover.
804
00:49:11,377 --> 00:49:13,595
Prodával se v této zelené,
805
00:49:13,620 --> 00:49:16,915
protože jediná barva, ke které
se Land Rover dostal
806
00:49:16,940 --> 00:49:21,035
byly armádní přebytky
používané na Spitfire.
807
00:49:21,060 --> 00:49:25,195
Karoserie byla hliníková, ne však
z chytrých kostrukčních důvodů,
808
00:49:25,220 --> 00:49:28,530
ale protože ocel byla
nedostatkovým zbožím.
809
00:49:28,580 --> 00:49:31,250
Jestli někdy existoval outsider...
810
00:49:31,275 --> 00:49:32,902
bylo to tohle auto.
811
00:49:32,927 --> 00:49:36,315
Nikdo v té době nemohl předpovědět,
812
00:49:36,340 --> 00:49:40,060
jakým fenoménem se
outsider nakonec stane.
813
00:49:41,620 --> 00:49:44,235
Armáda je kupovala po tisících
814
00:49:44,260 --> 00:49:49,290
a používali je všude od mediků
po speciální jednotky,
815
00:49:49,340 --> 00:49:53,970
zatímco v civilním životě
se stal synonymem pro všestrannost.
816
00:49:54,020 --> 00:49:56,250
Mohli jste mít Land Rover tank,
817
00:49:56,300 --> 00:49:57,770
Land Rover vlak,
818
00:49:57,820 --> 00:49:59,450
Land Rover pásový dopravník,
819
00:49:59,500 --> 00:50:01,290
sněžný pluh,
820
00:50:01,340 --> 00:50:02,690
požárnickou stříkačku
821
00:50:02,740 --> 00:50:05,050
a, poněkud k vzteku...
822
00:50:05,100 --> 00:50:08,140
Land Rover vznášedlo.
823
00:50:09,700 --> 00:50:12,490
Když chtěli průzkumníci objevovat,
824
00:50:12,540 --> 00:50:17,410
dobrodruhové přejít terénem,
který se zdál nesjízdný...
825
00:50:17,460 --> 00:50:19,730
obrátili se na jedno z nich.
826
00:50:21,780 --> 00:50:23,890
Bylo to první sériově vyráběné auto,
827
00:50:23,915 --> 00:50:28,215
které ujelo 28 800 km
z Anglie do Singapuru.
828
00:50:29,380 --> 00:50:32,420
První, které překonalo
Beringovu úžinu.
829
00:50:33,500 --> 00:50:36,090
A vozidlo, které si
vybral Ranulph Fiennes
830
00:50:36,115 --> 00:50:38,995
na svou velkolepou
expedici kolem Země.
831
00:50:39,020 --> 00:50:41,250
Ve skutečnosti byly doby,
832
00:50:41,300 --> 00:50:47,530
kdy prvním viděným autem 60 % populace
třetího světa byl Land Rover.
833
00:50:47,580 --> 00:50:53,810
K tomu všemu se vyrábělo
dlouhých 67 let.
834
00:50:53,860 --> 00:50:55,970
67 let.
835
00:50:56,020 --> 00:50:59,970
Už jen délka produkce
ho řadí k velikánům.
836
00:51:00,020 --> 00:51:04,410
podívejte se na ostatní ikony -
Beetle - kolem 57 let.
837
00:51:04,460 --> 00:51:09,010
2CV - skutečně odfláknuté - jen 42 let.
838
00:51:09,060 --> 00:51:14,675
Tohle auto miluji tak moc,
že když jsme před 13 lety
839
00:51:14,700 --> 00:51:18,130
dělali anketu mezi diváky Top Gearu
840
00:51:18,180 --> 00:51:20,530
o nejlepší auto všech dob,
841
00:51:20,580 --> 00:51:22,810
nominoval jsem Land Rover.
842
00:51:22,860 --> 00:51:25,410
Diváci se mnou zjevně souhlasili.
843
00:51:25,460 --> 00:51:27,130
Protože vyhrál.
844
00:51:28,326 --> 00:51:31,010
Tehdy jsem jel s jeho
první sérií.
845
00:51:31,060 --> 00:51:34,130
Bylo staré, chatrné a opotřebené.
846
00:51:34,180 --> 00:51:38,570
Ale já se do něj úplně
zamiloval a koupil si ho
847
00:51:38,620 --> 00:51:40,490
abych ho mohl zrenovovat.
848
00:51:40,540 --> 00:51:43,530
Nikdy nezapomenu na den, kdy
jsem ho přivezl před 13 lety domů.
849
00:51:43,580 --> 00:51:46,810
Stálo na tomhle dvorku
jako ztracený sirotek.
850
00:51:46,860 --> 00:51:49,250
Proto jsem ho vzal do dílny,
rozebral do posledního šroubku,
851
00:51:49,300 --> 00:51:52,970
a všechno naskládal na podlahu,
abych mohl začít dlouhý proces
852
00:51:53,020 --> 00:51:56,850
plný lásky a přivedl ho zpět
do stavu jeho původní slávy.
853
00:51:56,900 --> 00:51:58,570
A tady je.
854
00:52:08,100 --> 00:52:09,810
No, víte...
855
00:52:09,860 --> 00:52:12,050
byl jsem HODNĚ zaneprázdněný
856
00:52:12,100 --> 00:52:14,450
a... a věc se má tak, že...
857
00:52:14,500 --> 00:52:18,475
je dobré mít spoustu náhradních dílů,
protože se Land Rover hodně porouchává,
858
00:52:18,500 --> 00:52:20,810
takže nikdy nevíte, co se bude hodit.
859
00:52:20,860 --> 00:52:23,960
S takovými věcmi nemůžete
být moc sentimentální.
860
00:52:24,380 --> 00:52:27,770
Protože je to nejlepší auto všech dob,
861
00:52:27,820 --> 00:52:32,860
musím se nyní pokusit ho odškodnit
patřičným rozloučením.
862
00:52:34,500 --> 00:52:37,690
A tohle je perfektní
místo, kde začít.
863
00:52:37,740 --> 00:52:40,650
Existuje spousta skvělých
televizních reklam na Land Rover,
864
00:52:40,700 --> 00:52:44,570
ale ta, kterou sledujete,
je z nich zřejmě nejznámější.
865
00:52:44,595 --> 00:52:49,835
V ní se auto na navijáku vytáhne
na obrovskou, strmou přehradu.
866
00:52:49,860 --> 00:52:52,275
Příště, až budete mít zpoždění do práce,
867
00:52:52,300 --> 00:52:54,770
Nezapomínejte, že neexistuje nic,
868
00:52:54,795 --> 00:52:58,620
skutečně nic, co by mohlo
stát v cestě Land Roveru.
869
00:53:02,300 --> 00:53:04,675
Víte, věc se má tak...
870
00:53:04,700 --> 00:53:08,770
že reklama byla, jakkoliv
dobře vypadala, obávám se,
871
00:53:08,795 --> 00:53:11,210
výsledkem... řekněme...
872
00:53:11,260 --> 00:53:12,970
televizní magie,
873
00:53:13,020 --> 00:53:16,850
protože Land Rover se
na navijáku nahoru nevytáhl sám.
874
00:53:16,900 --> 00:53:20,090
Naviják na předním nárazníku ho táhl
prvních několik desítek centimetrů
875
00:53:20,115 --> 00:53:21,890
ven z vody,
876
00:53:21,915 --> 00:53:24,770
ale pak byl po zbytek cesty
ve skutečnosti vytažen
877
00:53:24,795 --> 00:53:28,358
mnohem větším navijákem
ukrytým na vrcholku přehrady.
878
00:53:29,300 --> 00:53:32,930
Myslím si, že už víte,
co teď přijde.
879
00:53:32,955 --> 00:53:35,675
Jako naši poctu
Land Roveru Defenderu
880
00:53:35,700 --> 00:53:39,220
uděláme ten trik znovu a pořádně.
881
00:53:44,100 --> 00:53:46,220
Můj... Bože.
882
00:53:48,380 --> 00:53:52,380
Přehrada, kterou budu zdolávat
je Claerwen ve Walesu.
883
00:53:53,420 --> 00:53:56,210
Je 365 metrů široká,
884
00:53:56,260 --> 00:54:00,410
ale co mne děsí mnohem víc,
přes 60 metrrů vysoká.
885
00:54:00,460 --> 00:54:03,075
Aby to nebylo tak jednoduché,
886
00:54:03,100 --> 00:54:06,955
Land Rover, který použijeme
je starý 64 let.
887
00:54:06,980 --> 00:54:11,755
Abychom dosáhli toho, co se jim nikdy
v televizní reklamě nepodařilo,
888
00:54:11,780 --> 00:54:14,260
něco jsme tu a tam na auto přidali.
889
00:54:16,180 --> 00:54:19,955
Když dělali onu reklamu, neexistoval
dost velký naviják na to,
890
00:54:19,980 --> 00:54:23,955
aby unesl lano dost
dlouhé na zdolání přehrady.
891
00:54:23,980 --> 00:54:27,235
Proto jsme - ne Jeremy
a já, ale někdo jiný -
892
00:54:27,260 --> 00:54:29,700
vyrobili tenhle obrovitý.
893
00:54:30,820 --> 00:54:34,450
Pak je tu otázka motoru.
894
00:54:34,500 --> 00:54:39,675
Víte, když auto začne šplhat
po přehradě, pojede v podstatě svisle
895
00:54:39,700 --> 00:54:44,035
a motor vepředu bude
bez paliva a zastaví se.
896
00:54:44,060 --> 00:54:47,090
To je problém, protože motor
potřebujeme na pohánění navijáku.
897
00:54:47,140 --> 00:54:49,410
Řešení:
898
00:54:49,460 --> 00:54:51,570
druhý motor jenom pro naviják
899
00:54:51,620 --> 00:54:54,530
Nejlepší na tom je, že je
postaven na otočném čepu.
900
00:54:54,580 --> 00:54:58,090
Až Land Rover dosáhne svislé polohy,
motor bude pořád vodorovně.
901
00:54:58,140 --> 00:55:02,115
Nic z toho mě ale neuklidňovalo
902
00:55:02,140 --> 00:55:04,740
když jsem stál pod přehradou.
903
00:55:05,980 --> 00:55:07,955
Zatraceně.
904
00:55:07,980 --> 00:55:10,115
Je to o tolik strmější,
905
00:55:10,140 --> 00:55:13,770
než přehrada v reklamě.
906
00:55:13,795 --> 00:55:17,490
Na chvíli jsem si myslel,
že se z toho vyvléknu,
907
00:55:17,540 --> 00:55:20,730
protože počáteční bod
vypadal úplně nedostupně.
908
00:55:20,780 --> 00:55:24,570
Naneštěstí na to producenti mysleli.
909
00:55:24,595 --> 00:55:27,498
Nenávidím, když se jim
povede problém vyřešit.
910
00:55:29,660 --> 00:55:32,654
A tohle je jenom předkrm.
911
00:55:33,340 --> 00:55:36,170
Nakonec jsem se dostal na místo.
912
00:55:36,195 --> 00:55:39,540
Lano navijáku bylo nahoře upevněno...
913
00:55:42,500 --> 00:55:45,100
A bylo načase začít.
914
00:55:46,620 --> 00:55:50,210
To je motor vzadu,
který pohání naviják
915
00:55:50,235 --> 00:55:51,477
kvůli sklonu stěny.
916
00:55:51,502 --> 00:55:54,755
Ehm... Chtěl bych přijít na to,
o čem jiném mluvit, nebo co dělat.
917
00:55:54,780 --> 00:55:58,209
Ale nic mě nenapadá, proto
asi pojedu. Takže, ehm...
918
00:55:58,234 --> 00:56:00,305
Jde se na to.
919
00:56:04,500 --> 00:56:06,570
Napíná se to.
920
00:56:09,620 --> 00:56:11,490
Zatím je to v pohodě.
921
00:56:15,018 --> 00:56:18,104
Ach! A je to tady.
922
00:56:19,860 --> 00:56:22,275
Můj Bože!
923
00:56:31,540 --> 00:56:33,675
Vím, je to pomalé.
924
00:56:33,700 --> 00:56:37,898
Jet rychleji by ale znamenalo
riskovat, že uvařím motory navijáku.
925
00:56:38,740 --> 00:56:42,765
Navíc, samotný povrch
přehrady byl problém.
926
00:56:43,860 --> 00:56:47,595
Přehrada v reklamě byla z hladkého
betonu, tahle je postavená z kamení.
927
00:56:47,620 --> 00:56:50,090
S tím jsem nepočítal.
928
00:56:52,300 --> 00:56:54,875
Co musím dělat
je zatáčet mezi kameny
929
00:56:54,900 --> 00:56:57,172
v místech, kde vystupují ze stěny.
930
00:56:57,907 --> 00:57:00,130
Sakra! Škube to.
931
00:57:00,155 --> 00:57:02,720
Musím přes volant cítit povrch.
932
00:57:02,745 --> 00:57:04,222
Sakra!
933
00:57:05,420 --> 00:57:09,620
Tahle svislá jízda terénem
měla další problém.
934
00:57:11,260 --> 00:57:16,290
Protože se Land Rover
sám tahá na navijáku,
935
00:57:16,340 --> 00:57:19,770
lano se musí na buben
navíjet rovnoměrně.
936
00:57:19,820 --> 00:57:23,020
Jestli se to neděje,
všechno se pokazí.
937
00:57:23,860 --> 00:57:29,210
Já jsem na něj ale neviděl, proto
ho za mě shora sledovali producenti.
938
00:57:29,260 --> 00:57:31,730
Narovnej to, prosím, Richarde.
939
00:57:36,980 --> 00:57:38,660
Ach...
940
00:57:44,940 --> 00:57:48,235
Protože to jde tak pomalu, mám čas
rozjímat nad tím, co by se stalo, kdyby...
941
00:57:48,260 --> 00:57:50,650
Nemůžu, netroufám si.
Jsem úplně vyděšený.
942
00:57:50,700 --> 00:57:53,890
Strachem se nemůžu ani hnout.
943
00:57:57,860 --> 00:58:01,740
Za polovinou se všechno
jestě zhoršilo.
944
00:58:03,380 --> 00:58:06,250
Cítím, jak se přední kola odlehčují...
945
00:58:06,300 --> 00:58:10,850
Protože... tam, kde se přehrada přehýbá,
tam, kde jako by vtahuje břicho...
946
00:58:10,900 --> 00:58:14,540
naviják zvedá předek
mého auta ze země. Ach!
947
00:58:16,100 --> 00:58:19,200
A nedokážu popsat, jaký
hrůzostrašný pocit to je.
948
00:58:22,180 --> 00:58:24,330
Zastav, zastav, zastav.
949
00:58:24,380 --> 00:58:26,650
Zastavuji, zastavuji.
950
00:58:30,780 --> 00:58:34,049
Ne, vážně, kámo, máš asi 20 sekund,
jsem *PÍÍÍP* vyděšenej, OK?
951
00:58:34,074 --> 00:58:35,744
Myslím to vážně.
952
00:58:36,860 --> 00:58:40,682
OK, nemysli na to, jen
na to nemysli. Ehm... tohle...
953
00:58:42,300 --> 00:58:45,170
Voda v téhle přehradě
zásobuje Birmingham
954
00:58:45,220 --> 00:58:48,810
denně 360 tisíci kubíky vody.
955
00:58:48,835 --> 00:58:50,915
Koho to teď *PÍÍÍP* zajímá
956
00:58:50,940 --> 00:58:53,339
Všechno je v pořádku, je to v pohodě.
957
00:58:58,260 --> 00:59:00,400
Teď už je to skutečně svislé.
958
00:59:04,340 --> 00:59:05,740
Ach Bože.
959
00:59:07,940 --> 00:59:09,610
Slyším lana...
960
00:59:09,660 --> 00:59:12,760
Dokonce slyším napínaní uvnitř lana.
961
00:59:15,980 --> 00:59:17,530
Jak se dostávám na vrch,
962
00:59:17,580 --> 00:59:19,290
lano se stává méně pevným.
963
00:59:19,340 --> 00:59:22,090
Částečně je to proto, že kromě
váhy Land Roveru a mojí,
964
00:59:22,140 --> 00:59:26,320
teď nese i svou vlastní
váhu navinutou na navijáku.
965
00:59:31,359 --> 00:59:35,515
Bože, tak moc se teď spoléhám
na věci udělané jinými lidmi.
966
00:59:35,540 --> 00:59:39,730
Každičký díl - brzda
na zastavení navijáku,
967
00:59:39,780 --> 00:59:42,020
motor... všechno.
968
00:59:43,620 --> 00:59:46,250
Tváří v tvář nevýslovné hrůze
969
00:59:46,300 --> 00:59:49,700
jsem se konečně
blížil k vrcholu.
970
00:59:51,660 --> 00:59:55,060
Skoro jsme to zvládli,
skoro to mám.
971
00:59:55,460 --> 00:59:57,930
Přes 60 metrů skoro svislé stěny.
972
01:00:03,380 --> 01:00:06,620
Jen pár centimetrů, pár dalších
otočení navijáku.
973
01:00:11,100 --> 01:00:12,730
Skvělý způsob...
974
01:00:12,780 --> 01:00:15,090
jak vzdát hold
975
01:00:15,140 --> 01:00:17,970
tomuto autu... Cože?
976
01:00:18,020 --> 01:00:22,210
Producenti mi až teď
sdělili špatné zprávy.
977
01:00:22,260 --> 01:00:25,090
Kvůli způsobu, jakým
byl naviják nahoře upevněný,
978
01:00:25,140 --> 01:00:30,330
Land Rover nezvládne vyjet
na plochý vršek přehrady.
979
01:00:30,380 --> 01:00:33,220
A to znamenalo jen jediné.
980
01:00:35,220 --> 01:00:37,820
Budu muset zpátky dolů.
981
01:00:38,460 --> 01:00:41,460
Budu muset na navijáku slanit dolů.
982
01:00:44,060 --> 01:00:46,060
Potřebuji čůrat!
983
01:00:53,660 --> 01:00:56,610
Díky. Nic to nebylo.
984
01:00:56,660 --> 01:00:58,330
Nic to nebylo.
985
01:00:59,820 --> 01:01:03,235
Takže... jsi to nezvládl.
986
01:01:03,260 --> 01:01:05,020
Dostal jsem se téměr na vrchol.
987
01:01:05,045 --> 01:01:07,463
Ano, ale pak jsi sjel dolů
zase stejnou cestou.
988
01:01:07,488 --> 01:01:10,530
Promiň, Hammonde, kdybych řekl:
"Pojedu do Bristolu",
989
01:01:10,580 --> 01:01:14,595
a pak dojel TÉMĚŘ do Bristolu a vrátil se
domů, neznamená to, že jsem BYL v Bristolu.
990
01:01:14,620 --> 01:01:17,490
Podívej, důležité je,
že jsem umožnil Defenderu
991
01:01:17,540 --> 01:01:21,315
- důstojný odchod. -Jo, ale teď přece
dělají na novém Defenderu
992
01:01:21,340 --> 01:01:24,210
a ten vypadá ÚPLNĚ stejně,
jako ten starý.
993
01:01:24,260 --> 01:01:28,730
Takže říkaš, že jsi vyjel
na vrchol přehrady, což jsi nevyjel,
994
01:01:28,780 --> 01:01:32,690
abys vzdal hold autu, které,
jak říkáš, umírá, ale ono neumírá.
995
01:01:32,740 --> 01:01:34,170
No jo.
996
01:01:34,220 --> 01:01:37,955
To znamená, že jsi lhář
a že jsi jenom plýtval naším časem.
997
01:01:37,980 --> 01:01:39,610
No jo.
998
01:01:39,660 --> 01:01:41,770
A s touto peckou, obávám se,
je čas se rozloučit.
999
01:01:41,820 --> 01:01:44,515
Příští týden se vrátíme
k normálnímu formátu,
1000
01:01:44,540 --> 01:01:46,995
James a já budeme
naschvál hodně bourat.
1001
01:01:47,020 --> 01:01:50,100
Doufám, že se uvidíme.
Díky za sledování, dobrou noc!
1002
01:01:50,124 --> 01:01:52,578
Překlad TGTT 2015
topgear.sovicka.net